home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Inter.Net 55-2 / Inter.Net 55-2.iso / Mandrake / mdkinst / usr / bin / perl-install / po / id.po < prev    next >
Encoding:
Gettext Portable Object  |  2000-01-12  |  113.4 KB  |  4,008 lines

  1. # Translation file of Mandrake graphic install
  2. # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
  3. # Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2000
  4. # Mohammad DAMT <mdamt@cakraweb.com>, 1999-2000
  5. # Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
  6. # Kelana <nk@telkom.net>, 1999
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 1999-12-23 16:48+0700\n"
  13. "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@cakraweb.com>\n"
  14. "Language-Team: Indonesian <i18n@i18n.linux.or.id>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18.  
  19. #: ../Xconfigurator.pm_.c:159
  20. msgid "Graphic card"
  21. msgstr "Card Grafik"
  22.  
  23. #: ../Xconfigurator.pm_.c:159
  24. msgid "Select a graphic card"
  25. msgstr "Pilih kartu grafis"
  26.  
  27. #: ../Xconfigurator.pm_.c:160
  28. msgid "Choose a X server"
  29. msgstr "Pilih server X"
  30.  
  31. #: ../Xconfigurator.pm_.c:160
  32. msgid "X server"
  33. msgstr "Server X"
  34.  
  35. #: ../Xconfigurator.pm_.c:181
  36. msgid "Select the memory size of your graphic card"
  37. msgstr "Pilih memori kartu grafis Anda"
  38.  
  39. #: ../Xconfigurator.pm_.c:203
  40. msgid "Choose options for server"
  41. msgstr "Pilih opsi untk server"
  42.  
  43. #: ../Xconfigurator.pm_.c:221
  44. msgid "Choose a monitor"
  45. msgstr "Pilih jenis monitor anda"
  46.  
  47. #: ../Xconfigurator.pm_.c:221
  48. msgid "Monitor"
  49. msgstr "Monitor"
  50.  
  51. #: ../Xconfigurator.pm_.c:224
  52. msgid ""
  53. "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
  54. "rate\n"
  55. "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
  56. "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
  57. "\n"
  58. "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
  59. "range\n"
  60. "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
  61. "monitor.\n"
  62. " If in doubt, choose a conservative setting."
  63. msgstr ""
  64. "Ada dua parameter penting, yaitu laju refresh vertikal, yaitu laju\n"
  65. "kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n"
  66. "laju sync horisontal, yaitu laju kecepatan saat menanyangkan scan line.\n"
  67. "\n"
  68. "Anda TIDAK BOLEH mengisi parameter tadi yang tidak dapat\n"
  69. "diimbangi dengan kemampuan monitor Anda, karena monitor\n"
  70. "Anda akan rusak berat.\n"
  71. "Kalau Anda ragu, gunakan setting yang umum saja."
  72.  
  73. #: ../Xconfigurator.pm_.c:231
  74. msgid "Horizontal refresh rate"
  75. msgstr "Laju refresh horisontal"
  76.  
  77. #: ../Xconfigurator.pm_.c:231
  78. msgid "Vertical refresh rate"
  79. msgstr "Laju refresh vertikal"
  80.  
  81. #: ../Xconfigurator.pm_.c:272
  82. msgid "Monitor not configured"
  83. msgstr "Monitor tidak dikonfigurasi"
  84.  
  85. #: ../Xconfigurator.pm_.c:275
  86. msgid "Graphic card not configured yet"
  87. msgstr "Kartu grafis belum dikonfigurasi"
  88.  
  89. #: ../Xconfigurator.pm_.c:278
  90. msgid "Resolutions not chosen yet"
  91. msgstr "Resolusi belum ditentukan"
  92.  
  93. #: ../Xconfigurator.pm_.c:289
  94. msgid "Do you want to test the configuration?"
  95. msgstr "Anda ingin test konfigurasi ini?"
  96.  
  97. #: ../Xconfigurator.pm_.c:293
  98. msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
  99. msgstr "Awas: testing ini berbahaya untuk card grafik"
  100.  
  101. #: ../Xconfigurator.pm_.c:296
  102. msgid "Test configuration"
  103. msgstr "Test konfigurasi"
  104.  
  105. #: ../Xconfigurator.pm_.c:334
  106. msgid "An error occurred:"
  107. msgstr "Ada error:"
  108.  
  109. #: ../Xconfigurator.pm_.c:336
  110. msgid ""
  111. "\n"
  112. "try changing some parameters"
  113. msgstr ""
  114. "\n"
  115. "coba ubah beberapa parameter"
  116.  
  117. #: ../Xconfigurator.pm_.c:358
  118. #, c-format
  119. msgid "(leaving in %d seconds)"
  120. msgstr "(tunggu dalam %d detik)"
  121.  
  122. #: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425
  123. msgid "Is this correct?"
  124. msgstr "Apa sudah sesuai?"
  125.  
  126. #: ../Xconfigurator.pm_.c:370
  127. msgid "An error occurred, try changing some parameters"
  128. msgstr "Ada kesalahan, coba ubah beberapa parameter"
  129.  
  130. #: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547
  131. msgid "Automatic resolutions"
  132. msgstr "Resolusi otomatis"
  133.  
  134. #: ../Xconfigurator.pm_.c:379
  135. msgid ""
  136. "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
  137. "Your screen will blink...\n"
  138. "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
  139. msgstr ""
  140. "Untuk mencari resolusi lain, sekarang gue mau coba-coba.\n"
  141. "Screennya akan berkedip...\n"
  142. "Anda bisa mematikannya kalau mau, dan akan bunyi tiit kalau selesai"
  143.  
  144. #: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208
  145. msgid "Resolution"
  146. msgstr "Resolusi"
  147.  
  148. #: ../Xconfigurator.pm_.c:469
  149. msgid "Choose resolution and color depth"
  150. msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
  151.  
  152. #: ../Xconfigurator.pm_.c:477
  153. msgid "Show all"
  154. msgstr "Tunjukan seluruhnya"
  155.  
  156. #: ../Xconfigurator.pm_.c:501
  157. msgid "Resolutions"
  158. msgstr "Resolusi"
  159.  
  160. #: ../Xconfigurator.pm_.c:548
  161. msgid ""
  162. "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
  163. "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
  164. "Do you want to try?"
  165. msgstr ""
  166. "Saya bisa cari resolusi lain (misal: 800x600).\n"
  167. "Tetapi kadangkala bisa bikin mesin hengki (baca: hang)\n"
  168. "Mau coba?"
  169.  
  170. #: ../Xconfigurator.pm_.c:553
  171. msgid ""
  172. "No valid modes found\n"
  173. "Try with another video card or monitor"
  174. msgstr ""
  175. "Tidak ada mode lain\n"
  176. "COba gunakan video card lain atau ganti monitor"
  177.  
  178. #: ../Xconfigurator.pm_.c:772
  179. #, c-format
  180. msgid "Keyboard layout: %s\n"
  181. msgstr "Layout Keyboard: %s\n"
  182.  
  183. #: ../Xconfigurator.pm_.c:773
  184. #, c-format
  185. msgid "Mouse type: %s\n"
  186. msgstr "Jenis Mouse: %s\n"
  187.  
  188. #: ../Xconfigurator.pm_.c:774
  189. #, c-format
  190. msgid "Mouse device: %s\n"
  191. msgstr "Colokan Mouse: %s\n"
  192.  
  193. #: ../Xconfigurator.pm_.c:775
  194. #, c-format
  195. msgid "Monitor: %s\n"
  196. msgstr "Monitor: %s\n"
  197.  
  198. #: ../Xconfigurator.pm_.c:776
  199. #, c-format
  200. msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
  201. msgstr "HorizSync Monitor: %s\n"
  202.  
  203. #: ../Xconfigurator.pm_.c:777
  204. #, c-format
  205. msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
  206. msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n"
  207.  
  208. #: ../Xconfigurator.pm_.c:778
  209. #, c-format
  210. msgid "Graphic card: %s\n"
  211. msgstr "Card Grafik: %s\n"
  212.  
  213. #: ../Xconfigurator.pm_.c:779
  214. #, c-format
  215. msgid "Graphic memory: %s kB\n"
  216. msgstr "Memori Grafik: %s KB\n"
  217.  
  218. #: ../Xconfigurator.pm_.c:780
  219. #, c-format
  220. msgid "XFree86 server: %s\n"
  221. msgstr "Server XFree86: %s\n"
  222.  
  223. #: ../Xconfigurator.pm_.c:794
  224. msgid "Preparing X-Window configuration"
  225. msgstr "Siap-siap konfigurasikan X "
  226.  
  227. #: ../Xconfigurator.pm_.c:808
  228. msgid "Change Monitor"
  229. msgstr "Ubah Monitor"
  230.  
  231. #: ../Xconfigurator.pm_.c:809
  232. msgid "Change Graphic card"
  233. msgstr "Ubah kartu grafis"
  234.  
  235. #: ../Xconfigurator.pm_.c:810
  236. msgid "Change Server options"
  237. msgstr "Ubah Parameter Server"
  238.  
  239. #: ../Xconfigurator.pm_.c:811
  240. msgid "Change Resolution"
  241. msgstr "Ubah Resolusi"
  242.  
  243. #: ../Xconfigurator.pm_.c:812
  244. msgid "Automatical resolutions search"
  245. msgstr "Pencarian resolusi otomatis"
  246.  
  247. #: ../Xconfigurator.pm_.c:816
  248. msgid "Show information"
  249. msgstr "Lihat info"
  250.  
  251. #: ../Xconfigurator.pm_.c:817
  252. msgid "Test again"
  253. msgstr "Test lagi"
  254.  
  255. #: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46
  256. msgid "Quit"
  257. msgstr "Keluar"
  258.  
  259. #: ../Xconfigurator.pm_.c:822
  260. msgid "What do you want to do?"
  261. msgstr "Apa yang akan anda mau?"
  262.  
  263. #: ../Xconfigurator.pm_.c:829
  264. msgid "Forget the changes?"
  265. msgstr "Lupakan saja perubahan yang engkau perbuat?"
  266.  
  267. #: ../Xconfigurator.pm_.c:845
  268. #, c-format
  269. msgid "Please relog into %s to activate the changes"
  270. msgstr "Silahkan masuk lagi ke %s untuk mengaktifkan perubahan"
  271.  
  272. #: ../Xconfigurator.pm_.c:861
  273. msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
  274. msgstr "Silahkan log out dan tekan Ctrl-Alt-BackSpace"
  275.  
  276. #: ../Xconfigurator.pm_.c:864
  277. msgid "X at startup"
  278. msgstr "X saat startup"
  279.  
  280. #: ../Xconfigurator.pm_.c:865
  281. msgid ""
  282. "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
  283. "Would you like X to start when you reboot?"
  284. msgstr ""
  285. "Saya bisa bikin komputermu akan menjalankan X saat booting.\n"
  286. "Kamu mau fasilitas ini ?"
  287.  
  288. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
  289. msgid "256 colors (8 bits)"
  290. msgstr "256 warna (8 bits)"
  291.  
  292. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
  293. msgid "32 thousand colors (15 bits)"
  294. msgstr "32 ribu warna (15 bits)"
  295.  
  296. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
  297. msgid "65 thousand colors (16 bits)"
  298. msgstr "65 ribu warna (16 bits)"
  299.  
  300. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
  301. msgid "16 million colors (24 bits)"
  302. msgstr "16 juta warna (24 bits)"
  303.  
  304. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
  305. msgid "4 billion colors (32 bits)"
  306. msgstr "4 milyar warna (32 bits)"
  307.  
  308. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96
  309. msgid "256 kB"
  310. msgstr "256 kb"
  311.  
  312. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97
  313. msgid "512 kB"
  314. msgstr "512 kb"
  315.  
  316. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98
  317. msgid "1 MB"
  318. msgstr "1 MB"
  319.  
  320. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99
  321. msgid "2 MB"
  322. msgstr "2 MB"
  323.  
  324. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100
  325. msgid "4 MB"
  326. msgstr "4 MB"
  327.  
  328. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101
  329. msgid "8 MB"
  330. msgstr "8 MB"
  331.  
  332. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102
  333. msgid "16 MB or more"
  334. msgstr "16 mb atau lebih"
  335.  
  336. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
  337. msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
  338. msgstr "standard VGA, 640x480 pada 60 Hz"
  339.  
  340. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
  341. msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
  342. msgstr "Super VGA, 800x600 pada 56 Hz"
  343.  
  344. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
  345. msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
  346. msgstr "8514 Kompatibel, 1024x768 pada 87 Hz interlaced (no 800x600)"
  347.  
  348. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
  349. msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
  350. msgstr "Super VGA, 1024x768 pada 87 Hz interlaced, 800x600 pada 56 hz"
  351.  
  352. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
  353. msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
  354. msgstr "Extended Super VGA, 800x600 pada 60 Hz, 640x480 pada 72 Hz"
  355.  
  356. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
  357. msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
  358. msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 pada 60 Hz, 800x600 pada 72 Hz"
  359.  
  360. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
  361. msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
  362. msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 pada 70 Hz"
  363.  
  364. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
  365. msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
  366. msgstr "Multi-frequency yang dapat mencapai 1280x1024 pada 60 Hz"
  367.  
  368. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
  369. msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
  370. msgstr "Multi-frequency yang dapat mencapai 1280x1024 pada 74 Hz"
  371.  
  372. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
  373. msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
  374. msgstr "Multi-frequency yang dapat mencapai 1280x1024 pada 76 Hz"
  375.  
  376. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
  377. msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
  378. msgstr "Monitor yang dapat mencapai 1600x1200 pada 70 Hz"
  379.  
  380. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
  381. msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
  382. msgstr "Monitor yang dapat mencapai 1600x1200 pada 76 Hz"
  383.  
  384. #: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370
  385. msgid "Create"
  386. msgstr "Buat"
  387.  
  388. #: ../diskdrake.pm_.c:17
  389. msgid "Unmount"
  390. msgstr "Unmount"
  391.  
  392. #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372
  393. msgid "Delete"
  394. msgstr "Hapus"
  395.  
  396. #: ../diskdrake.pm_.c:18
  397. msgid "Format"
  398. msgstr "Format"
  399.  
  400. #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527
  401. msgid "Resize"
  402. msgstr "Ubah ukuran"
  403.  
  404. #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414
  405. msgid "Type"
  406. msgstr "Tipe"
  407.  
  408. #: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430
  409. msgid "Mount point"
  410. msgstr "Posisi mount"
  411.  
  412. #: ../diskdrake.pm_.c:33
  413. msgid "Write /etc/fstab"
  414. msgstr "Tulis /etc/fstab"
  415.  
  416. #: ../diskdrake.pm_.c:34
  417. msgid "Toggle to expert mode"
  418. msgstr "Togel ke modus expert"
  419.  
  420. #: ../diskdrake.pm_.c:35
  421. msgid "Toggle to normal mode"
  422. msgstr "Togel ke modus normal"
  423.  
  424. #: ../diskdrake.pm_.c:36
  425. msgid "Restore from file"
  426. msgstr "Baca dari file"
  427.  
  428. #: ../diskdrake.pm_.c:37
  429. msgid "Save in file"
  430. msgstr "Simpan di file"
  431.  
  432. #: ../diskdrake.pm_.c:38
  433. msgid "Restore from floppy"
  434. msgstr "Pulihkan dari floppy"
  435.  
  436. #: ../diskdrake.pm_.c:39
  437. msgid "Save on floppy"
  438. msgstr "Simpan di floppy"
  439.  
  440. #: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618
  441. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34
  442. msgid "Done"
  443. msgstr "Selesai"
  444.  
  445. #: ../diskdrake.pm_.c:43
  446. msgid "Clear all"
  447. msgstr "Hapus semua"
  448.  
  449. #: ../diskdrake.pm_.c:44
  450. msgid "Format all"
  451. msgstr "Format semua"
  452.  
  453. #: ../diskdrake.pm_.c:45
  454. msgid "Auto allocate"
  455. msgstr "Pengalokasian otomatis"
  456.  
  457. #: ../diskdrake.pm_.c:48
  458. msgid "All primary partitions are used"
  459. msgstr "Semua partisi primary telah digunakan"
  460.  
  461. #: ../diskdrake.pm_.c:48
  462. msgid "I can't add any more partition"
  463. msgstr "Aku tak bisa menambah partisi lagi"
  464.  
  465. #: ../diskdrake.pm_.c:48
  466. msgid ""
  467. "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
  468. "partition"
  469. msgstr ""
  470. "Untuk menambahkan partisi lagi, hapus satu agar dapat membuat partisiextended"
  471.  
  472. #: ../diskdrake.pm_.c:51
  473. msgid "Rescue partition table"
  474. msgstr "Selamatkan dulu tabel partisi"
  475.  
  476. #: ../diskdrake.pm_.c:52
  477. msgid "Undo"
  478. msgstr "Nggak Jadi (undo)"
  479.  
  480. #: ../diskdrake.pm_.c:53
  481. msgid "Write partition table"
  482. msgstr "Tulis tabel partisi"
  483.  
  484. #: ../diskdrake.pm_.c:54
  485. msgid "Reload"
  486. msgstr "Reload"
  487.  
  488. #: ../diskdrake.pm_.c:98
  489. msgid "Empty"
  490. msgstr "Kosong"
  491.  
  492. #: ../diskdrake.pm_.c:98
  493. msgid "Ext2"
  494. msgstr "Ext2"
  495.  
  496. #: ../diskdrake.pm_.c:98
  497. msgid "FAT"
  498. msgstr "FAT"
  499.  
  500. #: ../diskdrake.pm_.c:98
  501. msgid "Other"
  502. msgstr "Lainnya"
  503.  
  504. #: ../diskdrake.pm_.c:98
  505. msgid "Swap"
  506. msgstr "Swap"
  507.  
  508. #: ../diskdrake.pm_.c:104
  509. msgid "Filesystem types:"
  510. msgstr "Tipe filesystem:"
  511.  
  512. #: ../diskdrake.pm_.c:113
  513. msgid "Details"
  514. msgstr "Detil"
  515.  
  516. #: ../diskdrake.pm_.c:127
  517. msgid ""
  518. "You have one big fat partition\n"
  519. "(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n"
  520. "I suggest you first resize that partition\n"
  521. "(click on it, then click on \"Resize\")"
  522. msgstr ""
  523. "Anda punya satu partisi fat yang besar.\n"
  524. "(dipakai oleh Microsoft Dos/Windows yah ?).\n"
  525. "Saya sarankan untuk meresize partisi ini\n"
  526. "(click di situ, dan pilih \"Ubah ukuran\")"
  527.  
  528. #: ../diskdrake.pm_.c:132
  529. msgid "Please make a backup of your data first"
  530. msgstr "Mohon untuk membackup data Anda dulu"
  531.  
  532. #: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458
  533. #: ../diskdrake.pm_.c:487
  534. msgid "Read carefully!"
  535. msgstr "Baca dengan seksama!"
  536.  
  537. #: ../diskdrake.pm_.c:146
  538. #, c-format
  539. msgid "After %s partition %s,"
  540. msgstr "Setelah %s partisi %s"
  541.  
  542. #: ../diskdrake.pm_.c:146
  543. msgid "all data on this partition will be lost"
  544. msgstr "semua data pada partisi ini akan hilang"
  545.  
  546. #: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71
  547. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60
  548. #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304
  549. msgid "Error"
  550. msgstr "Ada Kesalahan"
  551.  
  552. #: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610
  553. msgid "Mount point: "
  554. msgstr "Posisi mount: "
  555.  
  556. #: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228
  557. msgid "Device: "
  558. msgstr "Device: "
  559.  
  560. #: ../diskdrake.pm_.c:191
  561. #, c-format
  562. msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
  563. msgstr "DOS letter: %s (hanya tebakan)\n"
  564.  
  565. #: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231
  566. msgid "Type: "
  567. msgstr "Tipe: "
  568.  
  569. #: ../diskdrake.pm_.c:193
  570. #, c-format
  571. msgid "Start: sector %s\n"
  572. msgstr "Mulai: sektor %s\n"
  573.  
  574. #: ../diskdrake.pm_.c:194
  575. #, c-format
  576. msgid "Size: %s MB"
  577. msgstr "Ukuran: %s MB"
  578.  
  579. #: ../diskdrake.pm_.c:196
  580. #, c-format
  581. msgid ", %s sectors"
  582. msgstr ", %s sektor"
  583.  
  584. #: ../diskdrake.pm_.c:198
  585. #, c-format
  586. msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
  587. msgstr "Dari silinder %d sampai silinder %d\n"
  588.  
  589. #: ../diskdrake.pm_.c:199
  590. msgid "Formatted\n"
  591. msgstr "Telah diformat\n"
  592.  
  593. #: ../diskdrake.pm_.c:200
  594. msgid "Not formatted\n"
  595. msgstr "Belum diformat\n"
  596.  
  597. #: ../diskdrake.pm_.c:201
  598. msgid "Mounted\n"
  599. msgstr "Telah di-mount\n"
  600.  
  601. #: ../diskdrake.pm_.c:202
  602. #, c-format
  603. msgid "RAID md%s\n"
  604. msgstr "RAID md%s\n"
  605.  
  606. #: ../diskdrake.pm_.c:203
  607. msgid ""
  608. "Partition booted by default\n"
  609. "    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
  610. msgstr ""
  611. "Partisi di-boot secara default\n"
  612. "    (untuk MS-DOS boot, bukan untuk lilo)\n"
  613.  
  614. #: ../diskdrake.pm_.c:205
  615. #, c-format
  616. msgid "Level %s\n"
  617. msgstr "Level %s\n"
  618.  
  619. #: ../diskdrake.pm_.c:206
  620. #, c-format
  621. msgid "Chunk size %s\n"
  622. msgstr "Ukuran chunk %s\n"
  623.  
  624. #: ../diskdrake.pm_.c:207
  625. #, c-format
  626. msgid "RAID-disks %s\n"
  627. msgstr "Disk RAID %s\n"
  628.  
  629. #: ../diskdrake.pm_.c:224
  630. msgid "Please click on a partition"
  631. msgstr "Silahkan pilih partisinya"
  632.  
  633. #: ../diskdrake.pm_.c:229
  634. #, c-format
  635. msgid "Size: %d MB\n"
  636. msgstr "Ukuran: %d MB\n"
  637.  
  638. #: ../diskdrake.pm_.c:230
  639. #, c-format
  640. msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
  641. msgstr "Ukuran: %s silinber, %s head, %s sektor\n"
  642.  
  643. #: ../diskdrake.pm_.c:232
  644. #, c-format
  645. msgid "on bus %d id %d\n"
  646. msgstr "pada bus %d id %d\n"
  647.  
  648. #: ../diskdrake.pm_.c:245
  649. msgid "Mount"
  650. msgstr "Mount"
  651.  
  652. #: ../diskdrake.pm_.c:246
  653. msgid "Active"
  654. msgstr "Aktif"
  655.  
  656. #: ../diskdrake.pm_.c:247
  657. msgid "Add to RAID"
  658. msgstr "Tambahkan ke RAID"
  659.  
  660. #: ../diskdrake.pm_.c:248
  661. msgid "Remove from RAID"
  662. msgstr "Hapus dari RAID"
  663.  
  664. #: ../diskdrake.pm_.c:249
  665. msgid "Modify RAID"
  666. msgstr "Ganti RAID"
  667.  
  668. #: ../diskdrake.pm_.c:256
  669. msgid "Choose action"
  670. msgstr "Pilih maunya apa"
  671.  
  672. #: ../diskdrake.pm_.c:349
  673. msgid ""
  674. "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
  675. "1024).\n"
  676. "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
  677. "need /boot"
  678. msgstr ""
  679. "Maaf, Saya tidak mau membuat /boot di drive ini (silindernya > 1024).\n"
  680. "Kalau Anda pakai LILO dan nggak jalan, atau Anda nggak mau LILO dan nggak "
  681. "mau /boot juga"
  682.  
  683. #: ../diskdrake.pm_.c:353
  684. msgid ""
  685. "The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
  686. "beyond\n"
  687. "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
  688. "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
  689. msgstr ""
  690. "Anda menambahkan partisi root diluar silinder 1024,\n"
  691. "dan anda tidak memiliki partisi /boot. Apabila anda akan menggunakan lilo\n"
  692. "(boot manager), hati-hati dalam menambahkan partisi /boot"
  693.  
  694. #: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372
  695. #, c-format
  696. msgid "Use ``%s'' instead"
  697. msgstr "Gunakan ``%s'' saja"
  698.  
  699. #: ../diskdrake.pm_.c:375
  700. msgid "Use ``Unmount'' first"
  701. msgstr "Gunakan ``unmount'' terlebih dahulu"
  702.  
  703. #: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409
  704. msgid "changing type of"
  705. msgstr "merubah tipe dari"
  706.  
  707. #: ../diskdrake.pm_.c:388
  708. msgid "Continue anyway?"
  709. msgstr "Cuek aja?"
  710.  
  711. #: ../diskdrake.pm_.c:393
  712. msgid "Quit without saving"
  713. msgstr "Keluar tanpa menyimpan"
  714.  
  715. #: ../diskdrake.pm_.c:393
  716. msgid "Quit without writing the partition table?"
  717. msgstr "Keluar dari program tanpa menyimpan dalam tabel partisi?"
  718.  
  719. #: ../diskdrake.pm_.c:412
  720. msgid "Change partition type"
  721. msgstr "Merubah tipe partisi"
  722.  
  723. #: ../diskdrake.pm_.c:413
  724. msgid "Which partition type do you want?"
  725. msgstr "Tipe partisi yang anda diinginkan?"
  726.  
  727. #: ../diskdrake.pm_.c:429
  728. #, c-format
  729. msgid "Where do you want to mount device %s?"
  730. msgstr "Mount device %s akan di mount ke mana?"
  731.  
  732. #: ../diskdrake.pm_.c:451
  733. msgid "formatting"
  734. msgstr "sedang diformat"
  735.  
  736. #: ../diskdrake.pm_.c:453
  737. msgid "Formatting"
  738. msgstr "sedang memformat"
  739.  
  740. #: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221
  741. #, c-format
  742. msgid "Formatting partition %s"
  743. msgstr "Melakukan format partisi %s"
  744.  
  745. #: ../diskdrake.pm_.c:458
  746. msgid "After formatting all partitions,"
  747. msgstr "Setelah melakukan format semua partisi,"
  748.  
  749. #: ../diskdrake.pm_.c:458
  750. msgid "all data on these partitions will be lost"
  751. msgstr "seluruh data dalam partisi-partisi ini akan hilang"
  752.  
  753. #: ../diskdrake.pm_.c:468
  754. msgid "Move"
  755. msgstr "Pindah"
  756.  
  757. #: ../diskdrake.pm_.c:469
  758. msgid "Which disk do you want to move to?"
  759. msgstr "Disk mana yang hendak dipindah?"
  760.  
  761. #: ../diskdrake.pm_.c:473
  762. msgid "Sector"
  763. msgstr "Sektor"
  764.  
  765. #: ../diskdrake.pm_.c:474
  766. msgid "Which sector do you want to move to?"
  767. msgstr "Sektor mana yang hendak dipindah"
  768.  
  769. #: ../diskdrake.pm_.c:477
  770. msgid "Moving"
  771. msgstr "Pindah"
  772.  
  773. #: ../diskdrake.pm_.c:477
  774. msgid "Moving partition..."
  775. msgstr "Memindahkan partisi..."
  776.  
  777. #: ../diskdrake.pm_.c:487
  778. #, c-format
  779. msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
  780. msgstr "Tabel partisi pada drive %s akan ditulis ke disk!"
  781.  
  782. #: ../diskdrake.pm_.c:489
  783. msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
  784. msgstr "Anda harus reboot agar perubahan table partisi dapat berlaku"
  785.  
  786. #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255
  787. msgid "Computing fat filesystem bounds"
  788. msgstr "Sedang menghitung bound filesystem fat"
  789.  
  790. #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555
  791. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:255
  792. msgid "Resizing"
  793. msgstr "Sedang merubah ukuran"
  794.  
  795. #: ../diskdrake.pm_.c:524
  796. msgid "resizing"
  797. msgstr "sedang merubah ukuran"
  798.  
  799. #: ../diskdrake.pm_.c:534
  800. msgid "Choose the new size"
  801. msgstr "Pilih ukuran baru"
  802.  
  803. #: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287
  804. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
  805. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:361
  806. msgid "MB"
  807. msgstr "MB"
  808.  
  809. #: ../diskdrake.pm_.c:587
  810. msgid "Create a new partition"
  811. msgstr "Membuat partisi baru"
  812.  
  813. #: ../diskdrake.pm_.c:603
  814. msgid "Start sector: "
  815. msgstr "Sektor awal: "
  816.  
  817. #: ../diskdrake.pm_.c:606
  818. msgid "Size in MB: "
  819. msgstr "Ukuran dalam MB: "
  820.  
  821. #: ../diskdrake.pm_.c:609
  822. msgid "Filesystem type: "
  823. msgstr "Tipe filesystem: "
  824.  
  825. #: ../diskdrake.pm_.c:611
  826. msgid "Preference: "
  827. msgstr "Seting:"
  828.  
  829. #: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671
  830. msgid "Select file"
  831. msgstr "Pilih file"
  832.  
  833. #: ../diskdrake.pm_.c:664
  834. msgid ""
  835. "The backup partition table has not the same size\n"
  836. "Still continue?"
  837. msgstr ""
  838. "Backup tabel partisi tidak memiliki ukuran yg sama\n"
  839. "Cuek saja?"
  840.  
  841. #: ../diskdrake.pm_.c:672
  842. msgid "Warning"
  843. msgstr "Awas"
  844.  
  845. #: ../diskdrake.pm_.c:673
  846. msgid ""
  847. "Insert a floppy in drive\n"
  848. "All data on this floppy will be lost"
  849. msgstr ""
  850. "Maukkan disket di drive\n"
  851. "semua data pada disket ini akan hilang"
  852.  
  853. #: ../diskdrake.pm_.c:687
  854. msgid "Trying to rescue partition table"
  855. msgstr "Sedang mencoba menyelamatkan tabel partisi"
  856.  
  857. #: ../diskdrake.pm_.c:698
  858. msgid "device"
  859. msgstr "device"
  860.  
  861. #: ../diskdrake.pm_.c:699
  862. msgid "level"
  863. msgstr "level"
  864.  
  865. #: ../diskdrake.pm_.c:700
  866. msgid "chunk size"
  867. msgstr "ukuran chunk"
  868.  
  869. #: ../diskdrake.pm_.c:712
  870. msgid "Choose an existing RAID to add to"
  871. msgstr "Pilih RAID yang ada untuk ditambahkan ke"
  872.  
  873. #: ../diskdrake.pm_.c:713
  874. msgid "new"
  875. msgstr "baru"
  876.  
  877. #: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73
  878. #, c-format
  879. msgid "%s formatting of %s failed"
  880. msgstr "%s proses format dari %s gagal"
  881.  
  882. #: ../fs.pm_.c:93
  883. #, c-format
  884. msgid "don't know how to format %s in type %s"
  885. msgstr "tidak bisa melakukan format %s dengan tipe %s"
  886.  
  887. #: ../fs.pm_.c:106
  888. msgid "nfs mount failed"
  889. msgstr "gagal mount nfs"
  890.  
  891. #: ../fs.pm_.c:123
  892. msgid "mount failed: "
  893. msgstr "gagal melakukan mount: "
  894.  
  895. #: ../fs.pm_.c:134
  896. #, c-format
  897. msgid "error unmounting %s: %s"
  898. msgstr "error melakukan unmount %s: %s"
  899.  
  900. #: ../fsedit.pm_.c:219
  901. msgid "Mount points must begin with a leading /"
  902. msgstr "Mount point harus diawali dengan /"
  903.  
  904. #: ../fsedit.pm_.c:222
  905. #, c-format
  906. msgid "There is already a partition with mount point %s"
  907. msgstr "Partisi dengan mount poin %s sudah ada"
  908.  
  909. #: ../fsedit.pm_.c:306
  910. #, c-format
  911. msgid "Error opening %s for writing: %s"
  912. msgstr "error membuka file %s untuk ditulisi: %s"
  913.  
  914. #: ../fsedit.pm_.c:388
  915. msgid ""
  916. "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
  917. "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
  918. msgstr ""
  919. "Error - tidak ada device yang valid untuk membuat filesystem baru.Periksa "
  920. "kembali hardware untuk mencari penyebabnya"
  921.  
  922. #: ../fsedit.pm_.c:403
  923. msgid "You don't have any partitions!"
  924. msgstr "Kok belum punya partisi ?"
  925.  
  926. #: ../help.pm_.c:7
  927. msgid "Choose preferred language for install and system usage."
  928. msgstr "Pilihlan bahasa yang ingin Anda gunakan untuk instalasi dan sistem."
  929.  
  930. #: ../help.pm_.c:10
  931. msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
  932. msgstr "Pilih layout keyboard yg dipakai dari daftar di atas"
  933.  
  934. #: ../help.pm_.c:13
  935. msgid ""
  936. "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
  937. "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
  938. "\n"
  939. "\n"
  940. "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
  941. "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n"
  942. "(Helios) or Gold 2000."
  943. msgstr ""
  944. "Pilihlah \"Instal\" jika Anda belum pernah menginstal Linux di komputer\n"
  945. "ini atawa ingin menginstall ulang Linux di mesin ini.\n"
  946. "\n"
  947. "\n"
  948. "Pilih \"Upgrade\" kalau ingin mengupdate sistem Mandrake 5.1 (Venice),\n"
  949. "5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios) atau Gold 2000."
  950.  
  951. #: ../help.pm_.c:22
  952. msgid ""
  953. "Select:\n"
  954. "\n"
  955. "  - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
  956. "\n"
  957. "\n"
  958. "  - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
  959. "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
  960. "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
  961. "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
  962. "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
  963. "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
  964. "\n"
  965. "\n"
  966. "  - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
  967. "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
  968. "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
  969. msgstr ""
  970. "Pilih:\n"
  971. "\n"
  972. "  - Disarankan:  Bila Anda belum pernah install Linux.\n"
  973. "\n"
  974. "\n"
  975. "  - Customized:  Bila Anda familiar dengan Linux, Anda akan dapat\n"
  976. " memilih penggunaan sistem ini, yaitu normal, development, atau server.\n"
  977. " Pilih \"Normal\" untuk instalasi secara umum yang biasanya. Atau pilih\n"
  978. " \"Development\" untuk membuat software dengan Linux Anda, atau pilih\n"
  979. " \"Server\" bila hendak menginstall server serbaguna (mail, print, dsb)\n"
  980. "\n"
  981. "\n"
  982. "  - Ahli     :  Bila Anda sangat dekat dengan GNU/Linux dan ingin\n"
  983. " menginstall Linux sesuka hati, ini adalah kelas instalasi yang pas\n"
  984. " untuk kamu, dan kamu bisa memilih penggunaan sistem ini sebagaimana\n"
  985. " pada kelas \"Customized\"."
  986.  
  987. #: ../help.pm_.c:40
  988. msgid ""
  989. "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
  990. "SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
  991. "to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
  992. "\n"
  993. "\n"
  994. "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
  995. "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
  996. "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
  997. "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
  998. "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
  999. "will have to select one.\n"
  1000. "\n"
  1001. "\n"
  1002. "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
  1003. "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
  1004. "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
  1005. "\n"
  1006. "\n"
  1007. "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
  1008. "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
  1009. "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
  1010. "are the options you will need to provide to the driver."
  1011. msgstr ""
  1012. "DrakX akan coba mencari adapter SCSI PCI. Kalau ketemu dan punya\n"
  1013. "drivernya, maka gue akan menggunakannya otomatis.\n"
  1014. "\n"
  1015. "\n"
  1016. "Kalau adapter SCSI milikmu adalah ISA atau PCI tapi DrakX tidak\n"
  1017. "tahu drivernya, atawa kalau emang ente nggak punya adapter SCSI\n"
  1018. "Anda akan saya tanya lagi apakah benar punya SCSI atau nggak.\n"
  1019. "Kalau nggak jawab \"Tidak\". Kalau punya, jawab \"Ya\" dong.\n"
  1020. "Nanti akan muncul daftar driver, trus pilih deh.\n"
  1021. "\n"
  1022. "\n"
  1023. "Habis itu, DrakX akan tanya lagi apakah akan memberikan parameter\n"
  1024. "tambahan. Pertama kali, biarkan drivernya cari parameter sendiri\n"
  1025. "biasanya sih bisa langsung tokcer.\n"
  1026. "\n"
  1027. "\n"
  1028. "Kalau gagal, jangan lupa bahwa Anda harus tahu informasi hardwarenya\n"
  1029. "cari di manualnya atau bahkan dari Windows (itu juga kalau ente punya)\n"
  1030. "Nah informasi ini yang harus kamu isikan nantinya."
  1031.  
  1032. #: ../help.pm_.c:64
  1033. msgid ""
  1034. "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
  1035. "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
  1036. "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
  1037. "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
  1038. "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
  1039. "areas for use.\n"
  1040. "\n"
  1041. "\n"
  1042. "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
  1043. "automatically\n"
  1044. "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
  1045. "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
  1046. "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
  1047. "\n"
  1048. "\n"
  1049. "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
  1050. "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
  1051. "all files necessary to start the operating system when the\n"
  1052. "computer is first turned on.\n"
  1053. "\n"
  1054. "\n"
  1055. "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
  1056. "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
  1057. "simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n"
  1058. "and take your time before proceeding."
  1059. msgstr ""
  1060. "Sekarang, kamu bisa memilih partisi yang hendak digunakan untuk tempat\n"
  1061. "menginstall sistem Linux-Mandrake pada partisi yang sudah dibuat sebelum\n"
  1062. "nya (dengan Linux atau program partisi lain). Bila belum ada partisi\n"
  1063. "silahkan buat. Pembuatan partisi adalah membagi hard disk komputer menjadi\n"
  1064. "beberapa area untuk dikapling.\n"
  1065. "\n"
  1066. "\n"
  1067. "Bila Anda telah membuat partisi baru, gunakan \"Alokasi otomatis\" untuk\n"
  1068. "secara otomatis membuatkan partisi Linux. Anda bisa pilih drive yang\n"
  1069. "hendak dipartisi dengan mengklik \"hda\" untuk drive pertama IDE,\n"
  1070. "\"hdb\" untuk drive kedua atau \"sda\" untuk drive SCSI pertama dst.\n"
  1071. "\n"
  1072. "\n"
  1073. "Ada dua partisi yang umum: partisi root (/), yang merupakan titik awal\n"
  1074. "hirarki direktori filesystem, dan /boot, yang berisi file-file penting\n"
  1075. "bagi sistem operasi untuk bekerja saat komputer dinyalakan.\n"
  1076. "\n"
  1077. "\n"
  1078. "Karena biasanya proses ini tidak dapat dikembalikan ke asal, maka proses\n"
  1079. "ini sangat menjengkelkan dan membikin stress bagi user yang belum berpe\n"
  1080. "ngalaman. DiskDrake menyederhanakan proses ini sehingga sekarang tidak\n"
  1081. "perlu jengkel dan stress lagi. Silahkan baca dokumentasi dan belajar\n"
  1082. "dulu sebelum memulai."
  1083.  
  1084. #: ../help.pm_.c:90
  1085. msgid ""
  1086. "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
  1087. "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
  1088. "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
  1089. "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
  1090. "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
  1091. "Typically retained are /home and /usr/local."
  1092. msgstr ""
  1093. "Partisi sekarang harus diformat agar dapat digunakan oleh sistem.Kalau ANda\n"
  1094. "mau, Anda bisa format partisi lama yang sudah ada kalau ingin menghapus\n"
  1095. "habisisi datanya\n"
  1096. "Oh ya, partisi lama tidak perlu diformat lho...apalagi kalau\n"
  1097. "Anda masih butuh datanya (misalnya: /home dan /usr/local)."
  1098.  
  1099. #: ../help.pm_.c:98
  1100. msgid ""
  1101. "You may now select the packages you wish to install.\n"
  1102. "\n"
  1103. "\n"
  1104. "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
  1105. "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
  1106. "select.\n"
  1107. "\n"
  1108. "\n"
  1109. "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
  1110. "Please note that some packages require the installation of others.\n"
  1111. "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
  1112. "and the packages they require will be automatically selected for\n"
  1113. "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
  1114. "of its dependencies."
  1115. msgstr ""
  1116. "Sekarang Anda bisa memilih paket yang hendak diinstal.\n"
  1117. "\n"
  1118. "Sekarang Anda bisa pilih grup paket untuk diinstall/upgrade. Habis itu\n"
  1119. "Anda bisa pilih paketnya sesuai dengan total ukuran install yang hendak\n"
  1120. "dipilih.\n"
  1121. "\n"
  1122. "\n"
  1123. "Bila Anda dalam modus Ahli, Anda bisa pilih masing-masing paket.\n"
  1124. "Perhatikan bahwa dalam memilih paket, biasanya membutuhkan untuk \n"
  1125. "menginstall paket lain pula. Ini disebut dengan paket dependensi.\n"
  1126. "Paket yang dipilih dan paket yang dibutuhkan paket itu akan secara\n"
  1127. "otomatis dipilih. Anda nggak bisa install paket tanpa tidak menginstall\n"
  1128. "paket yang merupakan dependensinya."
  1129.  
  1130. #: ../help.pm_.c:114
  1131. msgid ""
  1132. "The packages selected are now being installed. This operation\n"
  1133. "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
  1134. "existing system, in that case it can take more time even before\n"
  1135. "upgrade starts."
  1136. msgstr ""
  1137. "Paket yang telah dipilih sedang diinstall. Proses ini makan waktu\n"
  1138. "beberapa menit kecuali bila Anda sedang mengupgrade sistem, yang\n"
  1139. "makan waktu lebih lama lagi, bahkan sebelum proses upgrade berlangsung."
  1140.  
  1141. #: ../help.pm_.c:120
  1142. msgid ""
  1143. "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
  1144. "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
  1145. "above.\n"
  1146. "\n"
  1147. "\n"
  1148. "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
  1149. "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
  1150. "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
  1151. "match for your mouse.\n"
  1152. "\n"
  1153. "\n"
  1154. "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
  1155. "which serial port it is connected to."
  1156. msgstr ""
  1157. "Bila DrakX gagal menemukan mouse, atau bila Anda mau\n"
  1158. "tahu apa saja yg telah dilakukannya, Anda akan diberikan daftar\n"
  1159. "mouse di atas.\n"
  1160. "\n"
  1161. "\n"
  1162. "Bila Anda setuju dgn setting DrakX, langsung saja ke section\n"
  1163. "lain dgn mengkliknya pada menu di kiri. Atau, pilih tipe mouse\n"
  1164. "di menu yang lebih pas dengan mouse Anda.\n"
  1165. "\n"
  1166. "\n"
  1167. "Bila mousenya merupakan mouse serial, jangan lupa bilang DrakX\n"
  1168. "port serialnya sekalian."
  1169.  
  1170. #: ../help.pm_.c:135
  1171. msgid ""
  1172. "Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n"
  1173. "is named ttyS0 in Linux."
  1174. msgstr ""
  1175. "Pilih port yang betul. Misalnya COM1 di Windows sama dengan ttyS0 di Linux."
  1176.  
  1177. #: ../help.pm_.c:139
  1178. msgid ""
  1179. "This section is dedicated to configuring a local area\n"
  1180. "network (LAN) or a modem.\n"
  1181. "\n"
  1182. "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
  1183. "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
  1184. "should be found and initialized automatically.\n"
  1185. "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
  1186. "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
  1187. "\n"
  1188. "\n"
  1189. "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
  1190. "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
  1191. "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
  1192. "hardware.\n"
  1193. "\n"
  1194. "\n"
  1195. "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
  1196. "of an already existing network, the network administrator will\n"
  1197. "have given you all necessary information (IP address, network\n"
  1198. "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
  1199. "up a private network at home for example, you should choose\n"
  1200. "addresses.\n"
  1201. "\n"
  1202. "\n"
  1203. "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
  1204. "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
  1205. "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
  1206. "your modem is connected to."
  1207. msgstr ""
  1208. "Bagian ini adalah untuk mengkonfigurasikan Local Area Network\n"
  1209. "(LAN) atau Modem.\n"
  1210. "\n"
  1211. "Bila Anda jawab \"LAN Lokal\" sekarang, DrakX akan mencoba\n"
  1212. "mencari adapter Ethernet di mesin ini. Adapter PCI biasanya akan\n"
  1213. "mudah ditemukan dan diinit otomatis. Tapi kalau Anda punya ISA,\n"
  1214. "deteksi otomatis tidak bisa dilakukan, dan Anda perlu pilih\n"
  1215. "drivernya dari daftar yang akan muncul kemudian.\n"
  1216. "\n"
  1217. "\n"
  1218. "Untuk adapter SCSI, drivernya bisa melakukan deteksi untuk \n"
  1219. "adapter pertama kali, atau Anda perlu berikan parameter yang\n"
  1220. "digunakan oleh drivernya, yang Anda bisa contek dari Control\n"
  1221. "Panelnya Windows.\n"
  1222. "\n"
  1223. "\n"
  1224. "Bila Anda menginstall sistem Linux-Mandrake di mesin yang merupakan\n"
  1225. "bagian dari jaringan, Anda perlu data penting dari orang Network Anda\n"
  1226. "berupa alamat IP, submask atau netmask Jaringan, dan hostname).\n"
  1227. "Bila Anda melakukan konfigurasi jaringan privat di rumah misalnya, Anda\n"
  1228. "perlu pilih alamatnya\n"
  1229. "\n"
  1230. "\n"
  1231. "Pilih \"Dialup dengan modem\" untuk mengkonfigurasi koneksi \n"
  1232. "ke Internet. DrakX akan mencari modem Anda, dan mengkonfigurasikannya\n"
  1233. "Bila ia gagal mendeteksi modem, silahkan pilih serial port yang tepat\n"
  1234. "tempat modem Anda disambungkan."
  1235.  
  1236. #: ../help.pm_.c:169
  1237. msgid ""
  1238. "Enter:\n"
  1239. "\n"
  1240. "  - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
  1241. "ISP.\n"
  1242. "\n"
  1243. "\n"
  1244. "  - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
  1245. "sure, ask your network administrator or ISP.\n"
  1246. "\n"
  1247. "\n"
  1248. "  - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
  1249. "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
  1250. "not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
  1251. msgstr ""
  1252. "Masukkan:\n"
  1253. "\n"
  1254. "  - Alamat IP: Kalau Anda nggak tahu, tanyakan sana pada network "
  1255. "administratornya.\n"
  1256. "\n"
  1257. "\n"
  1258. "  - Netmask: Pilih aja \"255.255.255.0\", kecuali kalau ragu tanya juga ke\n"
  1259. " network administratornya.\n"
  1260. "\n"
  1261. "\n"
  1262. "  - IP otomatis: Bila network Anda menggunakan bootp atau protokol dhcp, "
  1263. "pilih\n"
  1264. " ini. Bila Anda pilih ini, nggak usah masukkan alamat IP di \"Alamat IP\". "
  1265. "Bila\n"
  1266. " Anda ragu juga, tanya lagi ke network administrator.\n"
  1267.  
  1268. #: ../help.pm_.c:184
  1269. msgid ""
  1270. "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
  1271. "correct information can be obtained from your ISP."
  1272. msgstr ""
  1273. "Anda bisa masukkan dialup sekarang. Bila Anda nggak yakin apa yang harus "
  1274. "dimasukkan,\n"
  1275. "informasi ini bisa diperoleh dari ISP."
  1276.  
  1277. #: ../help.pm_.c:188
  1278. msgid ""
  1279. "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
  1280. "you will use proxies, ask your network administrator or your ISP."
  1281. msgstr ""
  1282. "Bila Anda mau pakai proxy, sekarang saatnya untuk mengkonfigurasi. Bila "
  1283. "Anda\n"
  1284. "nggak tahu pakai proxy apa nggak, tanya gih ke network administratornya atau "
  1285. "ISP."
  1286.  
  1287. #: ../help.pm_.c:192
  1288. msgid ""
  1289. "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
  1290. "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
  1291. "and\n"
  1292. "after that select the packages to install.\n"
  1293. "\n"
  1294. "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
  1295. "to your legislation."
  1296. msgstr ""
  1297. "Anda bisa install paket kriptogradi bila koneksi Internet Anda telah\n"
  1298. "dikonfig dengan benar. Sekarang pilih mirror tempat Anda ingin download\n"
  1299. "paket kriptografinya dan kemudian pilih paketnya.\n"
  1300. "\n"
  1301. "Perhatikan bahwa Anda harus pilih mirror dan kriptografi sesuai ketentuan\n"
  1302. "yang berlaku di daerah Anda."
  1303.  
  1304. #: ../help.pm_.c:200
  1305. msgid ""
  1306. "You can now select your timezone according to where you live.\n"
  1307. "\n"
  1308. "\n"
  1309. "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n"
  1310. "in local time according to the time zone you have selected."
  1311. msgstr ""
  1312. "Sekarang Anda bisa pilih timezone sesuai dengan tempat tinggal Anda.\n"
  1313. "\n"
  1314. "\n"
  1315. "Linux mengatur jam dengan GMT atawa \"Greenwich Meridian Time\" dan \n"
  1316. "menterjemahkannya ke waktu lokal sesuai dengan timezone yang Anda pilih."
  1317.  
  1318. #: ../help.pm_.c:207
  1319. msgid "Help"
  1320. msgstr "bantuan informasi"
  1321.  
  1322. #: ../help.pm_.c:210
  1323. msgid ""
  1324. "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
  1325. "types require a different setup.\n"
  1326. "\n"
  1327. "\n"
  1328. "If your printer is directly connected to your computer, select\n"
  1329. "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
  1330. "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
  1331. "\n"
  1332. "\n"
  1333. "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
  1334. "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
  1335. "it work, no username or password is required, but you will need\n"
  1336. "to know the name of the printing queue on this server.\n"
  1337. "\n"
  1338. "\n"
  1339. "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
  1340. "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
  1341. "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
  1342. "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
  1343. "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
  1344. "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
  1345. msgstr ""
  1346. "Linux bisa menggunakan berbagai macam printer. Tiap jenis\n"
  1347. "membutuhkan setingan yang berbeda pula.\n"
  1348. "\n"
  1349. "\n"
  1350. "Kalau printernya langsung dicolok ke komputermu, pilih\n"
  1351. "\"Printer Lokal\". Anda akan diminta menyebutkan port tempat\n"
  1352. "si printer disambung, dan pilihlah filter yang tepat.\n"
  1353. "\n"
  1354. "\n"
  1355. "Kalah Anda ingin mengakses printer yang ada di mesin Unix remote,\n"
  1356. "silahkan pilih \"Antrian lpd remote\". Agar bisa digunakan \n"
  1357. "silahkan berikan nama antrian printer di server ini, tidak usah\n"
  1358. "pakai username atau password\n"
  1359. "\n"
  1360. "\n"
  1361. "Atau bila ingin menggunakan printer SMB (yang berarti printernya\n"
  1362. "ada di mesin Windows 9x/NT), Anda harus berikan nama SMBnya\n"
  1363. "(biasanya nama komputernya, bukan nama TCP/IP), dan alamat IP\n"
  1364. "nya sekalian. Jangan lupa username, workgroup, dan password\n"
  1365. "agar bisa mengakses printernya, dan juga jangan ketinggalan nama\n"
  1366. "printernya. Setup ini juga mirip kalau ingin pakai printer Netware\n"
  1367. "tapi nggak usah pakai informasi workgroup."
  1368.  
  1369. #: ../help.pm_.c:233
  1370. msgid ""
  1371. "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
  1372. "system. The password must be entered twice to verify that both\n"
  1373. "password entries are identical.\n"
  1374. "\n"
  1375. "\n"
  1376. "Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
  1377. "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
  1378. "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
  1379. "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
  1380. "and other systems connected to it. The password should be a\n"
  1381. "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
  1382. "should *never* be written down. Do not make the password too long or\n"
  1383. "complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
  1384. "effort."
  1385. msgstr ""
  1386. "Sekarang Anda mesti berikan password untuk root untuk\n"
  1387. "sistem Linux-Mandrake ini. Passwordnya harus diketikkan dua kali untuk\n"
  1388. "verifikasi bahwa Anda tidak salah ketik.\n"
  1389. "\n"
  1390. "\n"
  1391. "Root adalah sistem administrator. Hanya orang yang punya akses ke\n"
  1392. "acount administrator saja yang dapat mengatur dan mengelola sistem.\n"
  1393. "Awas, account administrator yang disalah gunakan atau dipakai\n"
  1394. "tanpa izin akan sangat membahayakan integritas sistem, data,\n"
  1395. "dan sistem lain yang terhubung. Password haruslah campuran dari\n"
  1396. "karakter alfanumerik dan panjangnya minimal 8 karakter. Jangan\n"
  1397. "pernah menuliskan password Anda di kertas atau domana saja. Jangan\n"
  1398. "buat password Anda terlalu panjang atau rumit, ntar bisa lupa."
  1399.  
  1400. #: ../help.pm_.c:249
  1401. msgid ""
  1402. "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
  1403. "\"Use MD5 passwords\"."
  1404. msgstr ""
  1405. "Agar sistem Anda lebih secure, silahkan pilih \"Gunakan file shadow\" dan \n"
  1406. "\"Password Pakai MD5\"."
  1407.  
  1408. #: ../help.pm_.c:253
  1409. msgid ""
  1410. "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
  1411. "network administrator."
  1412. msgstr ""
  1413. "Bila network Anda menggunakan NIS, pilih \"Gunakan NIS\". Kalau nggak tahu, "
  1414. "tanya\n"
  1415. "network admin Anda dong."
  1416.  
  1417. #: ../help.pm_.c:257
  1418. msgid ""
  1419. "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
  1420. "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
  1421. "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
  1422. "the computer. Note that each user account will have its own\n"
  1423. "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
  1424. "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
  1425. "stored.\n"
  1426. "\n"
  1427. "\n"
  1428. "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
  1429. "user\n"
  1430. "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
  1431. "it's a\n"
  1432. "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
  1433. "away.\n"
  1434. "\n"
  1435. "\n"
  1436. "Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
  1437. "you will have created here, and login as root only for administration\n"
  1438. "and maintenance purposes."
  1439. msgstr ""
  1440. "Silahkan Anda buat satu atau lebih user \"biasa\", setelah Anda\n"
  1441. "membuat user \"pihak berwenang\", yaitu root. Anda bisa buat\n"
  1442. "user untuk tiap orang yang Anda perbolehkan untuk mengakses komputer\n"
  1443. "ini. Perhatikan bahwa tiap account user akan memiliki preferesi\n"
  1444. "sendiri-sendiri (environment grafis, seting program dsb)\n"
  1445. "dan juga punya \"direktori home\" sendiri, tempat preferensi tadi\n"
  1446. "disimpan\n"
  1447. "\n"
  1448. "\n"
  1449. "Pertama-tama, buatlah account untuk Anda sendiri! Buatlah walau Anda\n"
  1450. "adalah satu-satunya orang yang mengakses mesin ini. Anda nanti tidak\n"
  1451. "BOLEH mengakses mesin ini untuk keperluan sehari-hari, karena merupakan\n"
  1452. "resiko besar bila Anda sering login sebagai root. Biasanya ini disebabkan\n"
  1453. "karena salah ketik, dsb.\n"
  1454. "\n"
  1455. "\n"
  1456. "Karena itu, biasakan untuk konek ke msein ini dengan menggunakan account\n"
  1457. "yang telah Anda buat disini, dan login sebagai root, hanya untuk \n"
  1458. "keperluan administratif dan maintenance saja yah."
  1459.  
  1460. #: ../help.pm_.c:276
  1461. msgid ""
  1462. "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
  1463. "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
  1464. "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
  1465. "boot into Linux any more."
  1466. msgstr ""
  1467. "Hooi, mas, mbak, jawab \"Ya\" di sini! Ibaratnya, kalau Anda\n"
  1468. "reinstall Windows, dia akan overwrite boot sectornya. Kecuali kalau\n"
  1469. "Anda punya bootdisknya, maka Anda tidak akan bisa boot ke Linux\n"
  1470. "lagi!"
  1471.  
  1472. #: ../help.pm_.c:282
  1473. msgid ""
  1474. "You need to indicate where you wish\n"
  1475. "to place the information required to boot to Linux.\n"
  1476. "\n"
  1477. "\n"
  1478. "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
  1479. "drive (MBR)\"."
  1480. msgstr ""
  1481. "Sistem sekarang sedang dibuat di disk Anda,\n"
  1482. "nah sekarang tolong dong diberitahu di mana saya akan membuatnya.\n"
  1483. "\n"
  1484. "\n"
  1485. "Kalau Anda kurang tahu, yah pilih saja \"Sektor pertama di \n"
  1486. "drive (MBR)\"."
  1487.  
  1488. #: ../help.pm_.c:290
  1489. msgid ""
  1490. "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
  1491. "(the master drive on the primary channel)."
  1492. msgstr ""
  1493. "Biasanya orang pilih \"/dev/hda\", kecuali kalau Anda pilih yang lain(yaitu "
  1494. "drive master di chanel prime)."
  1495.  
  1496. #: ../help.pm_.c:294
  1497. msgid ""
  1498. "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
  1499. "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
  1500. "see yours detected, you can add one or more now.\n"
  1501. "\n"
  1502. "\n"
  1503. "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
  1504. "remove\n"
  1505. "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
  1506. msgstr ""
  1507. "LILO (LInux LOader) bisa memboot Linux dan sistem operasi lain.\n"
  1508. "Biasanya sistem operasi ini bisa dideteksi saat instalasi. Bila Anda tidak\n"
  1509. "bisa mendeteksinya, silahkan saja ditambahkan sendiri.\n"
  1510. "\n"
  1511. "\n"
  1512. "Bila Anda tidak ingin orang lain bisa mengaksesnya, Anda bisa hapus "
  1513. "sekarang\n"
  1514. "juga (tapi Anda akan butuh boot disk lho)."
  1515.  
  1516. #: ../help.pm_.c:303
  1517. msgid ""
  1518. "LILO main options are:\n"
  1519. "  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
  1520. "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
  1521. "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
  1522. "\n"
  1523. "\n"
  1524. "  - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n"
  1525. "sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n"
  1526. "time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n"
  1527. "portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n"
  1528. "disk geometry does not work reliably for floppy  disks. When using\n"
  1529. "\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n"
  1530. "inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n"
  1531. "before boot time.\n"
  1532. "\n"
  1533. "\n"
  1534. "  - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n"
  1535. "single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n"
  1536. "map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n"
  1537. "a floppy disk.\n"
  1538. "\n"
  1539. "\n"
  1540. "  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
  1541. "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
  1542. "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
  1543. "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
  1544. "omitted or is set to zero.\n"
  1545. "\n"
  1546. "\n"
  1547. "  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
  1548. "when booting. The following values are available: \n"
  1549. "    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
  1550. "    * <number>:  use the corresponding text mode."
  1551. msgstr ""
  1552. "Pilihan LILO adalah:\n"
  1553. "  - Boot device: Set nama devicenya (misalnya hard disk partisi) yang berisi "
  1554. "boot sector\n"
  1555. "                 pilih \"/dev/hda\", kecuali kalau Anda tahu yang pastinya.\n"
  1556. "\n"
  1557. "\n"
  1558. "  - Linear: Generate alamat sektor linear, (bukan dalam format "
  1559. "sektor/head/silinder)\n"
  1560. " Address linear diterjemahkan saat run time dan tidak bergantung pada "
  1561. "geometry disk.\n"
  1562. " Perhatikan bahwa boot disk akan leih portabel jika menggunakan \"linear\"\n"
  1563. " karena service BIOS yang menentukan geometry disk kadang nggak jalan di "
  1564. "floppy\n"
  1565. " Bila Anda pakai \"linear\" pada disk berukuran besar, /sbin/lilo akan "
  1566. "membuat\n"
  1567. " referensi ke area disk yang tidak bisa diakses, sebab alamat sektor 3D "
  1568. "tidak\n"
  1569. " diketahui sebelum saat boot.\n"
  1570. "\n"
  1571. "\n"
  1572. "  - Compact: Mencoba untuk menggabungkan sektor yang berdekatan dalam satu "
  1573. "kali\n"
  1574. " baca saja. Ini bisa mengurangi waktu load dan membuat map lebih kecil. "
  1575. "Gunakan\n"
  1576. " \"compact\" selalu, apalagi kalau boot dari disket.\n"
  1577. "\n"
  1578. "\n"
  1579. "  - Delay sebelum boot ke image default: Menentukan waktu dalam sepersepuluh "
  1580. "detik\n"
  1581. " sebelum boot loader akan meload image yang default (pertama). Ini berguna\n"
  1582. " pada sistem yang boot dari hard disk dan keyboardnya dinyalakan. Boot "
  1583. "loader\n"
  1584. " tidak menunggu bila \"delay\" dihilangkan atau diset ke nol.\n"
  1585. "\n"
  1586. "\n"
  1587. " - Video mode: Menentukan mode text VGA yang dipilih saat booting. \n"
  1588. " Setting yang bisa dipakai: \n"
  1589. "  * normal: pilih mode text 80x25\n"
  1590. "  * <angka>: gunakan mode text."
  1591.  
  1592. #: ../help.pm_.c:338
  1593. msgid ""
  1594. "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
  1595. "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
  1596. "you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
  1597. "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
  1598. "of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
  1599. "\n"
  1600. "\n"
  1601. "When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
  1602. "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
  1603. "settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
  1604. "change them, as many times as necessary."
  1605. msgstr ""
  1606. "Sekarang Anda akan mengkonfigurasikan X Window System, yang merupakan\n"
  1607. "inti GUI (Graphical User Interface) bagi Linux. Sekarang,\n"
  1608. "Anda harus konfigurasikan video card dan monitor. Biasanya\n"
  1609. "tahapan ini akan otomatis, tapi Anda perlu verifikasi\n"
  1610. "hasil deteksi dan memeriksanya, bener apa nggak :)\n"
  1611. "\n"
  1612. "\n"
  1613. "Setelah itu, X akan dijalankan (kecuali kalau Anda bilang jangan)\n"
  1614. "dan periksa apakah settingnya sudah cocok atau belum.\n"
  1615. "Kalau tidak cocok, Anda bisa kembali lagi dan merubah konfigurasi\n"
  1616. "lalu coba lagi."
  1617.  
  1618. #: ../help.pm_.c:351
  1619. msgid ""
  1620. "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
  1621. "configure the X Window System."
  1622. msgstr ""
  1623. "Bila ada yang ngaco pada konfigurasi Xnya, silahken pakai pilihan ini untuk\n"
  1624. "membuat X Window System lebih bagus."
  1625.  
  1626. #: ../help.pm_.c:355
  1627. msgid ""
  1628. "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
  1629. "\"No\"."
  1630. msgstr ""
  1631. "Bila Anda ingin menggunakan login grafik, pilih aje \"Ya\". Kalau nggak,\n"
  1632. "pilih aje \"Tidak\"."
  1633.  
  1634. #: ../help.pm_.c:359
  1635. msgid ""
  1636. "You can now select some miscellaneous options for you system.\n"
  1637. "\n"
  1638. "  - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n"
  1639. "accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n"
  1640. "used incorrectly. Use it only if you know how.\n"
  1641. "\n"
  1642. "\n"
  1643. "  - Choose security level: You can choose a security level for your\n"
  1644. "system.\n"
  1645. "    Please refer to the manual for more information.\n"
  1646. "\n"
  1647. "\n"
  1648. "  - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n"
  1649. "correctly detect all the installed RAM on  some systems. If this is the\n"
  1650. "case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n"
  1651. "normal.\n"
  1652. "\n"
  1653. "\n"
  1654. "  - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n"
  1655. "mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
  1656. "\"umount\", select this option. \n"
  1657. "\n"
  1658. "\n"
  1659. "  - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n"
  1660. "booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n"
  1661. "X)."
  1662. msgstr ""
  1663. "Anda bisa pilih opsi berikut untuk sistem ini.\n"
  1664. "\n"
  1665. "  - Gunakan optimasi hard disk: Pilihan ini bisa mengimprove hard disk\n"
  1666. "dalam kecepatannya, tapi biasanya untuk user yng ahli aja nih, soalnya\n"
  1667. "hard disknya bisa rusak kalau ngesetnya salah. Gunakan kalau Anda tahu yah\n"
  1668. "\n"
  1669. "\n"
  1670. "  - Pilih level security: Anda bisa pilih level security untuk sistem Anda.\n"
  1671. " Silahkan baca manualnya untuk keterangan lebih lanjut.\n"
  1672. "\n"
  1673. "\n"
  1674. "  - Penentuan RAM bila perlu: Kadang kala, Linux nggak bisa mendeteksi RAM "
  1675. "yang\n"
  1676. " ada di sistem. Kalau ini terjadi pada dirimu, tulis saja RAMnya. Oh ya,\n"
  1677. " beda 2 atau 4 MB normal aja.\n"
  1678. "\n"
  1679. "\n"
  1680. "  - Automount Removable media: Bila Anda tidak suka mount drive removable\n"
  1681. " (CDROM, Disket, Zip) dengan mengetik \"mount\" dan \"umount\", pilih aja \n"
  1682. " opsi ini.\n"
  1683. "\n"
  1684. "\n"
  1685. "  - Enable Numlock saat startup: Bila Anda ingin Num Lock di enable saat\n"
  1686. "booting, pilih aja ini (Perhatikan: Num Lock akan dimatikan pada X)."
  1687.  
  1688. #: ../help.pm_.c:387
  1689. msgid ""
  1690. "Your system is going to reboot.\n"
  1691. "\n"
  1692. "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
  1693. "If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
  1694. "the additional instructions."
  1695. msgstr ""
  1696. "Sistem Anda akan direboot.\n"
  1697. "\n"
  1698. "Habis reboot, Linux Mandrake Anda akan diload otomatis.\n"
  1699. "Bila ANda ingin boot ke sistem operasi lain, silahkan baca instruksi\n"
  1700. "tambahan."
  1701.  
  1702. #: ../install2.pm_.c:43
  1703. msgid "Choose your language"
  1704. msgstr "Pilih Bahasamu"
  1705.  
  1706. #: ../install2.pm_.c:44
  1707. msgid "Select installation class"
  1708. msgstr "Pilih kelas instalasi"
  1709.  
  1710. #: ../install2.pm_.c:45
  1711. msgid "Setup SCSI"
  1712. msgstr "Setup SCSI"
  1713.  
  1714. #: ../install2.pm_.c:46
  1715. msgid "Choose install or upgrade"
  1716. msgstr "Pilih install atau upgrade"
  1717.  
  1718. #: ../install2.pm_.c:47
  1719. msgid "Configure mouse"
  1720. msgstr "Konfigurasi mouse"
  1721.  
  1722. #: ../install2.pm_.c:48
  1723. msgid "Choose your keyboard"
  1724. msgstr "Pilih Keyboardmu"
  1725.  
  1726. #: ../install2.pm_.c:49
  1727. msgid "Miscellaneous"
  1728. msgstr "Lain-lain"
  1729.  
  1730. #: ../install2.pm_.c:50
  1731. msgid "Setup filesystems"
  1732. msgstr "Setup filesystem"
  1733.  
  1734. #: ../install2.pm_.c:51
  1735. msgid "Format partitions"
  1736. msgstr "Melakukan format partisi"
  1737.  
  1738. #: ../install2.pm_.c:52
  1739. msgid "Choose packages to install"
  1740. msgstr "Paket yang akan diinstall"
  1741.  
  1742. #: ../install2.pm_.c:53
  1743. msgid "Install system"
  1744. msgstr "Instal system"
  1745.  
  1746. #: ../install2.pm_.c:54
  1747. msgid "Configure networking"
  1748. msgstr "Konfigureasi jaringan"
  1749.  
  1750. #: ../install2.pm_.c:55
  1751. msgid "Cryptographic"
  1752. msgstr "Kriptografi"
  1753.  
  1754. #: ../install2.pm_.c:56
  1755. msgid "Configure timezone"
  1756. msgstr "Konfigurasi timezone"
  1757.  
  1758. #: ../install2.pm_.c:58
  1759. msgid "Configure printer"
  1760. msgstr "Konfigurasi printer"
  1761.  
  1762. #: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576
  1763. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:577
  1764. msgid "Set root password"
  1765. msgstr "Set password root"
  1766.  
  1767. #: ../install2.pm_.c:60
  1768. msgid "Add a user"
  1769. msgstr "Menambah user"
  1770.  
  1771. #: ../install2.pm_.c:61
  1772. msgid "Create a bootdisk"
  1773. msgstr "Membuat bootdisk"
  1774.  
  1775. #: ../install2.pm_.c:62
  1776. msgid "Install bootloader"
  1777. msgstr "Install bootloader"
  1778.  
  1779. #: ../install2.pm_.c:63
  1780. msgid "Configure X"
  1781. msgstr "Konfigurasi X"
  1782.  
  1783. #: ../install2.pm_.c:64
  1784. msgid "Exit install"
  1785. msgstr "Keluar dari proses instal"
  1786.  
  1787. #: ../install2.pm_.c:83
  1788. msgid "beginner"
  1789. msgstr "pemula"
  1790.  
  1791. #: ../install2.pm_.c:83
  1792. msgid "developer"
  1793. msgstr "developer"
  1794.  
  1795. #: ../install2.pm_.c:83
  1796. msgid "expert"
  1797. msgstr "expert"
  1798.  
  1799. #: ../install2.pm_.c:83
  1800. msgid "server"
  1801. msgstr "server"
  1802.  
  1803. #: ../install2.pm_.c:311
  1804. msgid ""
  1805. "You must have a root partition.\n"
  1806. "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
  1807. "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
  1808. msgstr ""
  1809. "Pilih dulu partisi rootnya.\n"
  1810. "Caranya, buatlah partisi (atau pilih di yang sudah ada).\n"
  1811. "Lalu pilih ``Mount point'' dan set ke `/'"
  1812.  
  1813. #: ../install2.pm_.c:327
  1814. msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
  1815. msgstr "Instalasi tidak bisa diteruskan karena swap kurang, tambahin dong"
  1816.  
  1817. #: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61
  1818. msgid ""
  1819. "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
  1820. "I'll try to go on blanking bad partitions"
  1821. msgstr ""
  1822. "Saya nggak bisa baca tabel partisi, udah hancur lebur nih :(\n"
  1823. "Aku akan coba hapus partisi yg jeleknya"
  1824.  
  1825. #: ../install_any.pm_.c:210
  1826. msgid ""
  1827. "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
  1828. "Continue at your own risk!"
  1829. msgstr ""
  1830. "DiskDrake gagal membaca tabel partisi Anda.\n"
  1831. "Lanjutkan tapi resiko tanggung kendiri!"
  1832.  
  1833. #: ../install_any.pm_.c:220
  1834. msgid "Searching root partition."
  1835. msgstr "Mencari partisi root."
  1836.  
  1837. #: ../install_any.pm_.c:249
  1838. msgid "Information"
  1839. msgstr "Informasi"
  1840.  
  1841. #: ../install_any.pm_.c:250
  1842. #, c-format
  1843. msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
  1844. msgstr "%s: Ini bukan partisi root, silahkan pilih yang lain."
  1845.  
  1846. #: ../install_any.pm_.c:252
  1847. msgid "No root partition found"
  1848. msgstr "Tidak ada partisi root"
  1849.  
  1850. #: ../install_any.pm_.c:289
  1851. msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
  1852. msgstr "Saya tidak bisa gunakan broadcast tanpa domain NIS"
  1853.  
  1854. #: ../install_any.pm_.c:473
  1855. msgid "Error reading file $f"
  1856. msgstr "Error saat membaca file $f"
  1857.  
  1858. #: ../install_any.pm_.c:479
  1859. #, c-format
  1860. msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
  1861. msgstr "File kickstart %s ngaco: (gagal di %s)"
  1862.  
  1863. #: ../install_steps.pm_.c:72
  1864. msgid ""
  1865. "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
  1866. "Continue at your own risk."
  1867. msgstr ""
  1868. "Ada error nih, tapi aku nggak tahu cara mengatasinya.\n"
  1869. "Lanjutkan saja, tapi resiko tanggung sendiri yah."
  1870.  
  1871. #: ../install_steps.pm_.c:136
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Duplicate mount point %s"
  1874. msgstr "Lokasi mount %s ada dua"
  1875.  
  1876. #: ../install_steps.pm_.c:295
  1877. #, fuzzy, c-format
  1878. msgid "Welcome to %s"
  1879. msgstr "Selamat Datang di Crackers"
  1880.  
  1881. #: ../install_steps.pm_.c:562
  1882. msgid "No floppy drive available"
  1883. msgstr "Wah maaf nih, nggak ada floppy drive yah ?"
  1884.  
  1885. #: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26
  1886. #, c-format
  1887. msgid "Entering step `%s'\n"
  1888. msgstr "Memulai langkah `%s'\n"
  1889.  
  1890. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294
  1891. msgid "You must have a swap partition"
  1892. msgstr "Anda harus buat partisi swap"
  1893.  
  1894. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296
  1895. msgid ""
  1896. "You don't have a swap partition\n"
  1897. "\n"
  1898. "Continue anyway?"
  1899. msgstr ""
  1900. "Anda belum punya partisi swap\n"
  1901. "\n"
  1902. "Cuek aja?"
  1903.  
  1904. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
  1905. msgid "Choose the size you want to install"
  1906. msgstr "Pilih ukuran yang akan diinstal"
  1907.  
  1908. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361
  1909. msgid "Total size: "
  1910. msgstr "Ukuran total: "
  1911.  
  1912. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373
  1913. #: ../standalone/rpmdrake_.c:136
  1914. #, c-format
  1915. msgid "Version: %s\n"
  1916. msgstr "Versi: %s\n"
  1917.  
  1918. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374
  1919. #: ../standalone/rpmdrake_.c:137
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Size: %d KB\n"
  1922. msgstr "Ukuran: %d KB\n"
  1923.  
  1924. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489
  1925. msgid "Choose the packages you want to install"
  1926. msgstr "Pilih paket yang akan diinstal"
  1927.  
  1928. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492
  1929. msgid "Info"
  1930. msgstr "Info"
  1931.  
  1932. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500
  1933. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161
  1934. msgid "Install"
  1935. msgstr "Instal"
  1936.  
  1937. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519
  1938. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
  1939. msgid "Installing"
  1940. msgstr "Sedang melakukan instal"
  1941.  
  1942. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526
  1943. msgid "Please wait, "
  1944. msgstr "Silahkan tunggu, "
  1945.  
  1946. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528
  1947. msgid "Time remaining "
  1948. msgstr "Sisa waktu "
  1949.  
  1950. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529
  1951. msgid "Total time "
  1952. msgstr "Total waktu"
  1953.  
  1954. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534
  1955. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
  1956. msgid "Preparing installation"
  1957. msgstr "Sedang menyiapkan instalasi"
  1958.  
  1959. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Installing package %s"
  1962. msgstr "Sedang instal paket %s"
  1963.  
  1964. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
  1965. msgid "Go on anyway?"
  1966. msgstr "Cuek aja?"
  1967.  
  1968. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
  1969. msgid "There was an error ordering packages:"
  1970. msgstr "Ada error mengurutkan paket"
  1971.  
  1972. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893
  1973. msgid "Use existing configuration for X11?"
  1974. msgstr "Gunakan konfigurasi X11 yang ada?"
  1975.  
  1976. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:259
  1977. msgid ""
  1978. "WARNING!\n"
  1979. "\n"
  1980. "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
  1981. "is\n"
  1982. "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
  1983. "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
  1984. "restart the installation. You should also backup your data.\n"
  1985. "When sure, press Ok."
  1986. msgstr ""
  1987. "AWAS!\n"
  1988. "\n"
  1989. "DrakX sekarang hendak merubah ukuran partisi Windows Anda. Hati-hati:\n"
  1990. "prosesnya ini suanguat berbuahaya. Bila Anda belum melakukannya, silahkan\n"
  1991. "untuk scandisk dulu (dan defrag juga) di partisi ini lalu backup datanya.\n"
  1992. "Habis itu yakin dulu, baru tekan Ok."
  1993.  
  1994. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:278
  1995. msgid "Automatic resizing failed"
  1996. msgstr "Resize otomatis gagal"
  1997.  
  1998. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:312
  1999. msgid ""
  2000. "Now that you've selected desired groups, please choose \n"
  2001. "how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
  2002. "installation of each selected groups."
  2003. msgstr ""
  2004.  
  2005. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:315
  2006. msgid "You will be able to choose more precisely in next step"
  2007. msgstr "Anda akan bisa memilih dengan lebih lengkap nanti"
  2008.  
  2009. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:372
  2010. msgid "Bad package"
  2011. msgstr "Paket Error"
  2012.  
  2013. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:522
  2014. msgid "Estimating"
  2015. msgstr "Perkiraan"
  2016.  
  2017. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
  2018. #, c-format
  2019. msgid "%d packages"
  2020. msgstr "%d paket"
  2021.  
  2022. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
  2023. msgid ", %U MB"
  2024. msgstr ", %U MB"
  2025.  
  2026. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
  2027. msgid "An error occurred"
  2028. msgstr "Ada error"
  2029.  
  2030. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:54
  2031. msgid "Which language do you want?"
  2032. msgstr "Bahasa apa yang anda inginkan"
  2033.  
  2034. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22
  2035. msgid "Keyboard"
  2036. msgstr "Keyboard"
  2037.  
  2038. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23
  2039. msgid "What is your keyboard layout?"
  2040. msgstr "Pilih Keyboardmu"
  2041.  
  2042. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:79
  2043. msgid "Install/Upgrade"
  2044. msgstr "Instal/Upgrade"
  2045.  
  2046. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:80
  2047. msgid "Is this an install or an upgrade?"
  2048. msgstr "Akan instal atau upgrade?"
  2049.  
  2050. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81
  2051. msgid "Upgrade"
  2052. msgstr "Upgrade"
  2053.  
  2054. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:89
  2055. msgid "Root Partition"
  2056. msgstr "Partisi root"
  2057.  
  2058. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:90
  2059. msgid "What is the root partition (/) of your system?"
  2060. msgstr "Apa sih partisi root (/) di sistem ini?"
  2061.  
  2062. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:100
  2063. msgid "Recommended"
  2064. msgstr "Disarankan"
  2065.  
  2066. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:101
  2067. msgid "Customized"
  2068. msgstr "Customized"
  2069.  
  2070. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:102
  2071. msgid "Expert"
  2072. msgstr "Ahli"
  2073.  
  2074. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:104
  2075. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:118
  2076. msgid "Install Class"
  2077. msgstr "Kelas Instal"
  2078.  
  2079. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:105
  2080. msgid "What installation class do you want?"
  2081. msgstr "Kelas instalasi yang anda diinginkan?"
  2082.  
  2083. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:114
  2084. msgid "Normal"
  2085. msgstr "Normal"
  2086.  
  2087. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:115
  2088. msgid "Development"
  2089. msgstr "Development"
  2090.  
  2091. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:116
  2092. msgid "Server"
  2093. msgstr "Server"
  2094.  
  2095. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:119
  2096. msgid "What usage do you want?"
  2097. msgstr "Bahasa apa yang anda inginkan"
  2098.  
  2099. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25
  2100. msgid "What is the type of your mouse?"
  2101. msgstr "Tipe mouse yang anda punya?"
  2102.  
  2103. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38
  2104. msgid "Mouse Port"
  2105. msgstr "Port Mouse"
  2106.  
  2107. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39
  2108. msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
  2109. msgstr "Di serial port mana mouse Anda dicolokkan ?"
  2110.  
  2111. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:157
  2112. msgid "no available partitions"
  2113. msgstr "Tidak ada partisi"
  2114.  
  2115. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:159
  2116. #, c-format
  2117. msgid "(%dMb)"
  2118. msgstr "(%dMb)"
  2119.  
  2120. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:166
  2121. msgid "Which partition do you want to use as your root partition"
  2122. msgstr "Partisi mana yang hendak digunakan sebagai partisi root"
  2123.  
  2124. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:173
  2125. msgid "Choose the mount points"
  2126. msgstr "Pilih lokasi mount"
  2127.  
  2128. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:185
  2129. msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
  2130. msgstr "Anda harus reboot agar perubahan table partisi dapat berlaku"
  2131.  
  2132. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:207
  2133. msgid "Choose the partitions you want to format"
  2134. msgstr "Pilih partisi yang akan diformat"
  2135.  
  2136. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:211
  2137. msgid "Check bad blocks?"
  2138. msgstr ""
  2139.  
  2140. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:230
  2141. msgid "Looking for available packages"
  2142. msgstr "Sedang mencari paket yang tersedia"
  2143.  
  2144. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:236
  2145. msgid "Finding packages to upgrade"
  2146. msgstr "Mencari paket untuk diupgrade"
  2147.  
  2148. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:266
  2149. #, c-format
  2150. msgid ""
  2151. "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
  2152. "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
  2153. msgstr ""
  2154.  
  2155. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:290
  2156. msgid "Package Group Selection"
  2157. msgstr "Pilihan Grup Paket"
  2158.  
  2159. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:326
  2160. msgid ""
  2161. "Installing package %s\n"
  2162. "%d%%"
  2163. msgstr ""
  2164. "Sedang instal paket %s\n"
  2165. "%d%%"
  2166.  
  2167. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:335
  2168. msgid "Post install configuration"
  2169. msgstr "Konfigurasi Instalasi akhir"
  2170.  
  2171. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:346
  2172. msgid "Keep the current IP configuration"
  2173. msgstr "Biarkan konfigurasi IP sekarang"
  2174.  
  2175. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:347
  2176. msgid "Reconfigure network now"
  2177. msgstr "Ayo kita konfigurasi jaringan"
  2178.  
  2179. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:348
  2180. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
  2181. msgid "Do not set up networking"
  2182. msgstr "Jangan Konfigurasi jaringan"
  2183.  
  2184. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:350
  2185. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:358
  2186. msgid "Network Configuration"
  2187. msgstr "Konfigurasi Jaringan"
  2188.  
  2189. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:351
  2190. msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
  2191. msgstr "Jaringan LAN telah dikonfigurasikan sebelumnya. Sekarang Anda ingin:"
  2192.  
  2193. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:359
  2194. msgid "Do you want to configure networking for your system?"
  2195. msgstr "Anda ingin konfigurasikan jaringan  untuk sistem ini ?"
  2196.  
  2197. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
  2198. msgid "Dialup with modem"
  2199. msgstr "Dialup dengan modem"
  2200.  
  2201. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
  2202. msgid "Local LAN"
  2203. msgstr "LAN lokal"
  2204.  
  2205. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:369
  2206. msgid "no network card found"
  2207. msgstr "Tidak ada card network ya?"
  2208.  
  2209. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:399
  2210. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:400
  2211. #, c-format
  2212. msgid "Configuring network device %s"
  2213. msgstr "Konfigurasi perangkat jaringan %s"
  2214.  
  2215. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:401
  2216. msgid ""
  2217. "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
  2218. "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
  2219. "notation (for example, 1.2.3.4)."
  2220. msgstr ""
  2221. "Masukkan konfigurasi IP untuk mesin ini.\n"
  2222. "Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n"
  2223. "bertitik (misalnya 202.159.35.32)."
  2224.  
  2225. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
  2226. msgid "Automatic IP"
  2227. msgstr "IP otomatis"
  2228.  
  2229. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
  2230. msgid "IP address:"
  2231. msgstr "Alamat IP:"
  2232.  
  2233. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
  2234. msgid "Netmask:"
  2235. msgstr "Netmask:"
  2236.  
  2237. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:405
  2238. msgid "(bootp/dhcp)"
  2239. msgstr "(bootp/dhcp)"
  2240.  
  2241. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149
  2242. msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
  2243. msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4"
  2244.  
  2245. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:429
  2246. msgid "Configuring network"
  2247. msgstr "Konfigureasi jaringan"
  2248.  
  2249. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:430
  2250. msgid ""
  2251. "Please enter your host name.\n"
  2252. "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
  2253. "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
  2254. "You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
  2255. msgstr ""
  2256. "Masukkan nama komputernya.\n"
  2257. "Hostname (nama komputer) sebaiknya merupakan nama host yg fully-qualified\n"
  2258. "misalnya ``mdamt.fdns.net''.\n"
  2259. "Anda juga bisa masukkan alamat IP gatewaynya kalau ada"
  2260.  
  2261. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
  2262. msgid "DNS server:"
  2263. msgstr "Server DNS:"
  2264.  
  2265. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
  2266. msgid "Gateway device:"
  2267. msgstr "Device Gateway: "
  2268.  
  2269. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
  2270. msgid "Gateway:"
  2271. msgstr "Gateway:"
  2272.  
  2273. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
  2274. msgid "Host name:"
  2275. msgstr "Nama Host:"
  2276.  
  2277. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:447
  2278. msgid "Try to find a modem?"
  2279. msgstr "Cari Modem?"
  2280.  
  2281. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:457
  2282. msgid "Which serial port is your modem connected to?"
  2283. msgstr "Di serial port mana modem Anda disambungkan?"
  2284.  
  2285. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:462
  2286. msgid "Dialup options"
  2287. msgstr "Parameter Dialup"
  2288.  
  2289. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:463
  2290. msgid "Connection name"
  2291. msgstr "Nama koneksi"
  2292.  
  2293. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:464
  2294. msgid "Phone number"
  2295. msgstr "Nomor telepon"
  2296.  
  2297. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:465
  2298. msgid "Login ID"
  2299. msgstr "Login ID"
  2300.  
  2301. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:466
  2302. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:578
  2303. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:624
  2304. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40
  2305. msgid "Password"
  2306. msgstr "Password"
  2307.  
  2308. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
  2309. msgid "Authentication"
  2310. msgstr "Autentikasi"
  2311.  
  2312. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
  2313. msgid "CHAP"
  2314. msgstr "CHAP"
  2315.  
  2316. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
  2317. msgid "PAP"
  2318. msgstr "PAP"
  2319.  
  2320. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
  2321. msgid "Script-based"
  2322. msgstr "Script-based"
  2323.  
  2324. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
  2325. msgid "Terminal-based"
  2326. msgstr "Terminal-based"
  2327.  
  2328. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:468
  2329. msgid "Domain name"
  2330. msgstr "Nama domain"
  2331.  
  2332. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:469
  2333. msgid "First DNS Server"
  2334. msgstr "Server DNS Primary"
  2335.  
  2336. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:470
  2337. msgid "Second DNS Server"
  2338. msgstr "Server DNS Sekondari"
  2339.  
  2340. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:483
  2341. msgid "Bringing up the network"
  2342. msgstr "Up-kan Jaringan"
  2343.  
  2344. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:492
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid ""
  2347. "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
  2348. "\n"
  2349. "WARNING:\n"
  2350. "\n"
  2351. "Due to different general requirements applicable to these software and "
  2352. "imposed\n"
  2353. "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
  2354. "should\n"
  2355. "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
  2356. "stock\n"
  2357. "and/or use these software.\n"
  2358. "\n"
  2359. "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
  2360. "infringe\n"
  2361. "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
  2362. "respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n"
  2363. "sanctions.\n"
  2364. "\n"
  2365. "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
  2366. "liable\n"
  2367. "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
  2368. "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
  2369. "and\n"
  2370. "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
  2371. "paid\n"
  2372. "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
  2373. "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
  2374. "eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
  2375. "\n"
  2376. "\n"
  2377. "For any queries relating to these agreement, please contact \n"
  2378. "Mandrakesoft, Inc.\n"
  2379. "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
  2380. "Altadena California 91001\n"
  2381. "USA"
  2382. msgstr ""
  2383. "Anda sekarang bisa mendownload software khusus untuk enkripsi.\n"
  2384. "\n"
  2385. "PERHATIAN:\n"
  2386. "\n"
  2387. "Berhubung adanya peraturan yang berbeda di berbagai lokasi berkenaan\n"
  2388. "dengan penggunaan software ini, Anda dan/atau end user yang akan\n"
  2389. "menggunakan software ini harus memastikan bahwa dirinya boleh untuk\n"
  2390. "mendownload dan/atau menggunakan software ini sesuai dengan hukum\n"
  2391. "yang berlaku di lokasinya.\n"
  2392. "\n"
  2393. "Juga ditekankan bahwa Anda dan/atau end user harus sadar bahwa dirinya\n"
  2394. "tidak diperkenankan untuk melanggar hukum tersebut. Apabila melanggar\n"
  2395. "akan dikenakan sangsi yang berat.\n"
  2396. "\n"
  2397. "Mandrakesoft dan para pembuat software dan/atau penyedianya sama sekali "
  2398. "tidak\n"
  2399. "bertanggung jawab baik untuk segala kerusakan khusus, tidak langsung, dan\n"
  2400. "insidentil apapun (termasuk namun tidak terbatas pada kehilangan keuntungan\n"
  2401. "gangguan bisnis, kehilangan data komersial dan kerugian lain dan \n"
  2402. "segala kewajiban yang harus dibayarkan sesuai hukum) yang disebabkan\n"
  2403. "oleh penggunaan, kepemilikan, atau penjualan dari software yang\n"
  2404. "didownload ini, setelah Anda dan/atau end user memiliki akses\n"
  2405. "ke software tersebut setelah menandatangani perjanjian yang ada.\n"
  2406. "\n"
  2407. "Apabila ada pertanyaan mengenai perjanjian ini, silahkan hubungi\n"
  2408. "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
  2409. "Altadena California 91001\n"
  2410. "USA"
  2411.  
  2412. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:523
  2413. msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
  2414. msgstr "Pilih mirror tempat Anda ingin mengambil paket program"
  2415.  
  2416. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:528
  2417. msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
  2418. msgstr "Saya sedang mencek mirror untuk mengambil daftar paket yang tersedia"
  2419.  
  2420. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:532
  2421. msgid "Which packages do you want to install"
  2422. msgstr "Paket mana yang akan diinstal"
  2423.  
  2424. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:534
  2425. msgid "Downloading cryptographic packages"
  2426. msgstr "Saya lagi mendownload paket kriptografi"
  2427.  
  2428. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:544
  2429. msgid "Which is your timezone?"
  2430. msgstr "Timezone Anda?"
  2431.  
  2432. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:545
  2433. msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
  2434. msgstr "Apakah jam hardwarenya di set ke GMT?"
  2435.  
  2436. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:555
  2437. msgid "Printer"
  2438. msgstr "Printer"
  2439.  
  2440. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:556
  2441. msgid "Would you like to configure a printer?"
  2442. msgstr "Anda ingin konfigurasikan printer?"
  2443.  
  2444. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
  2445. msgid "No password"
  2446. msgstr "Tak berpassword"
  2447.  
  2448. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
  2449. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74
  2450. #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164
  2451. #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
  2452. #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425
  2453. #: ../my_gtk.pm_.c:525
  2454. msgid "Ok"
  2455. msgstr "Ok"
  2456.  
  2457. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:579
  2458. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:625
  2459. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41
  2460. msgid "Password (again)"
  2461. msgstr "Password (lagi)"
  2462.  
  2463. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
  2464. msgid "Use shadow file"
  2465. msgstr "Gunakan file shadow"
  2466.  
  2467. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
  2468. msgid "shadow"
  2469. msgstr "shadow"
  2470.  
  2471. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
  2472. msgid "MD5"
  2473. msgstr "MD5"
  2474.  
  2475. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
  2476. msgid "Use MD5 passwords"
  2477. msgstr "Password pakai MD5"
  2478.  
  2479. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
  2480. msgid "Use NIS"
  2481. msgstr "Gunakan NIS"
  2482.  
  2483. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
  2484. msgid "yellow pages"
  2485. msgstr "yellow pages"
  2486.  
  2487. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
  2488. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
  2489. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
  2490. msgid "Please try again"
  2491. msgstr "Silahkan ulangi"
  2492.  
  2493. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
  2494. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
  2495. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
  2496. msgid "The passwords do not match"
  2497. msgstr "Password tidak sama"
  2498.  
  2499. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:590
  2500. #, c-format
  2501. msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
  2502. msgstr "Passwordnya terlalu mudah (harus paling tidak %d karakter)"
  2503.  
  2504. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:597
  2505. msgid "Authentification NIS"
  2506. msgstr "Autentikasi NIS"
  2507.  
  2508. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
  2509. msgid "NIS Domain"
  2510. msgstr "Domain NIS"
  2511.  
  2512. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
  2513. msgid "NIS Server"
  2514. msgstr "Server NIS"
  2515.  
  2516. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
  2517. msgid "Accept user"
  2518. msgstr "Terima user"
  2519.  
  2520. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
  2521. msgid "Add user"
  2522. msgstr "Menambah user"
  2523.  
  2524. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
  2525. #, c-format
  2526. msgid "(already added %s)"
  2527. msgstr "(Sudah ditambahkan %s)"
  2528.  
  2529. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
  2530. #, c-format
  2531. msgid ""
  2532. "Enter a user\n"
  2533. "%s"
  2534. msgstr ""
  2535. "Masukkan user\n"
  2536. "%s"
  2537.  
  2538. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37
  2539. msgid "Real name"
  2540. msgstr "Nama sebenarnya"
  2541.  
  2542. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38
  2543. msgid "User name"
  2544. msgstr "Nama user"
  2545.  
  2546. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43
  2547. msgid "Shell"
  2548. msgstr "Shell"
  2549.  
  2550. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53
  2551. msgid "This password is too simple"
  2552. msgstr "Password ini terlalu sederhana"
  2553.  
  2554. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54
  2555. msgid "Please give a user name"
  2556. msgstr "Silahkan memberikan nama user"
  2557.  
  2558. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55
  2559. msgid ""
  2560. "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
  2561. msgstr "Nama user hanya boleh terdiri dari huruf, angka, `-' dan `_'"
  2562.  
  2563. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56
  2564. msgid "This user name is already added"
  2565. msgstr "User ini sudah ada sebelumnya"
  2566.  
  2567. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:659
  2568. msgid "First drive"
  2569. msgstr "Drive Pertama"
  2570.  
  2571. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:660
  2572. msgid "Second drive"
  2573. msgstr "Drive kedua"
  2574.  
  2575. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:661
  2576. msgid "Skip"
  2577. msgstr "Lewatkan"
  2578.  
  2579. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:666
  2580. msgid ""
  2581. "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
  2582. "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
  2583. "install\n"
  2584. "LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO "
  2585. "doesn't\n"
  2586. "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
  2587. "with\n"
  2588. "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
  2589. "system\n"
  2590. "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
  2591. msgstr ""
  2592. "Bootdisk baru membantu Anda untuk melakukan boot sistem Linux tanpa\n"
  2593. "tergantung pada bootloader. Kadang ini berguna bila Anda tidak mau install\n"
  2594. "lilo di sistem Anda, atau saat sistem operasi lain menghapus lilo, atau "
  2595. "lilo\n"
  2596. "tidak bisa digunakan pada konfigurasi hardware Anda. Bootdisk ini juga bisa "
  2597. "digunakan\n"
  2598. "dengan image rescue Mandrake, yang memudahkan kita untuk merecover sistem\n"
  2599. "dari kegagalan. Sekarang, saya mau tanya nih... mau bikin bootdisk nggak ?"
  2600.  
  2601. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:675
  2602. msgid "Sorry, no floppy drive available"
  2603. msgstr "Wah maaf nih, nggak ada floppy drive yah ?"
  2604.  
  2605. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:678
  2606. msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
  2607. msgstr "Pilih drive floppy untuk membuat bootdisk"
  2608.  
  2609. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:683
  2610. #, c-format
  2611. msgid "Insert a floppy in drive %s"
  2612. msgstr "Masukkan disket di drive %s"
  2613.  
  2614. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:684
  2615. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042
  2616. msgid "Creating bootdisk"
  2617. msgstr "Membuat bootdisk"
  2618.  
  2619. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:691
  2620. msgid "Preparing bootloader"
  2621. msgstr "Membuat bootloader"
  2622.  
  2623. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
  2624. msgid "First sector of boot partition"
  2625. msgstr "Sektor pertama di partisi boot"
  2626.  
  2627. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
  2628. msgid "First sector of drive (MBR)"
  2629. msgstr "Sektor pertama di drive (MBR)"
  2630.  
  2631. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:708
  2632. msgid "LILO Installation"
  2633. msgstr "Instalasi LILO"
  2634.  
  2635. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:709
  2636. msgid "Where do you want to install the bootloader?"
  2637. msgstr "Bootloader akan diinstall di mana?"
  2638.  
  2639. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:715
  2640. msgid "Do you want to use LILO?"
  2641. msgstr "Mau pakai LILO saja?"
  2642.  
  2643. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:718
  2644. msgid "Boot device"
  2645. msgstr "Device boot"
  2646.  
  2647. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
  2648. msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
  2649. msgstr "Linear (kadang diperlukan oleh driver SCSI)"
  2650.  
  2651. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
  2652. msgid "linear"
  2653. msgstr "linear"
  2654.  
  2655. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
  2656. msgid "Compact"
  2657. msgstr "Sederhana"
  2658.  
  2659. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
  2660. msgid "compact"
  2661. msgstr "sederhana"
  2662.  
  2663. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:721
  2664. msgid "Delay before booting default image"
  2665. msgstr "Delay sebelum boot ke image default"
  2666.  
  2667. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:722
  2668. msgid "Video mode"
  2669. msgstr "Mode video"
  2670.  
  2671. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
  2672. msgid "Restrict command line options"
  2673. msgstr "Batasi parameter command line"
  2674.  
  2675. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
  2676. msgid "restrict"
  2677. msgstr "batasi"
  2678.  
  2679. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:732
  2680. msgid "LILO main options"
  2681. msgstr "Parameter LILO utama"
  2682.  
  2683. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:735
  2684. msgid ""
  2685. "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
  2686. msgstr ""
  2687. "Pilihan ``Batasi parameter command line'' tidak ada gunanya tanpa password"
  2688.  
  2689. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:746
  2690. msgid ""
  2691. "Here are the following entries in LILO.\n"
  2692. "You can add some more or change the existing ones."
  2693. msgstr ""
  2694. "Ini adalah entri di LILO.\n"
  2695. "Anda boleh tambahkan atau mengubah yang sudah ada."
  2696.  
  2697. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302
  2698. msgid "Add"
  2699. msgstr "Tambah"
  2700.  
  2701. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
  2702. msgid "Linux"
  2703. msgstr "Linux"
  2704.  
  2705. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
  2706. msgid "Other OS (windows...)"
  2707. msgstr "OS Lain (windows...)"
  2708.  
  2709. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
  2710. msgid "Which type of entry do you want to add"
  2711. msgstr "Tipe entri mana yang hendak ditambahkan"
  2712.  
  2713. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:777
  2714. msgid "Image"
  2715. msgstr "Image"
  2716.  
  2717. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:778
  2718. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:786
  2719. msgid "Root"
  2720. msgstr "Root"
  2721.  
  2722. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:779
  2723. msgid "Append"
  2724. msgstr "Sambung"
  2725.  
  2726. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:780
  2727. msgid "Initrd"
  2728. msgstr "Initrd"
  2729.  
  2730. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:781
  2731. msgid "Read-write"
  2732. msgstr "Read-write"
  2733.  
  2734. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:787
  2735. msgid "Table"
  2736. msgstr "Table"
  2737.  
  2738. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:788
  2739. msgid "Unsafe"
  2740. msgstr "Tidak aman"
  2741.  
  2742. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:793
  2743. msgid "Label"
  2744. msgstr "Label"
  2745.  
  2746. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:795
  2747. msgid "Default"
  2748. msgstr "Default"
  2749.  
  2750. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798
  2751. msgid "Remove entry"
  2752. msgstr "Hapus entri"
  2753.  
  2754. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:801
  2755. msgid "Empty label not allowed"
  2756. msgstr "Label tidak boleh kosong"
  2757.  
  2758. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:802
  2759. msgid "This label is already in use"
  2760. msgstr "Label ini sudah dipakai"
  2761.  
  2762. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:803
  2763. #, c-format
  2764. msgid "A entry %s already exists"
  2765. msgstr "Entri %s sudah ada"
  2766.  
  2767. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:817
  2768. msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
  2769. msgstr "Instalasi LILO gagal. Ada kesalahan berikut:"
  2770.  
  2771. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:831
  2772. msgid "Proxies configuration"
  2773. msgstr "Konfigurasi Proxy"
  2774.  
  2775. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:832
  2776. msgid "HTTP proxy"
  2777. msgstr "Proxy HTTP"
  2778.  
  2779. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:833
  2780. msgid "FTP proxy"
  2781. msgstr "Proxy FTP"
  2782.  
  2783. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:839
  2784. msgid "Proxy should be http://..."
  2785. msgstr "Proxy biasanya http://..."
  2786.  
  2787. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:840
  2788. msgid "Proxy should be ftp://..."
  2789. msgstr "Proxy biasanya ftp://..."
  2790.  
  2791. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20
  2792. msgid "Welcome To Crackers"
  2793. msgstr "Selamat Datang di Crackers"
  2794.  
  2795. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21
  2796. msgid "Poor"
  2797. msgstr "Jelek"
  2798.  
  2799. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22
  2800. msgid "Low"
  2801. msgstr "Rendah"
  2802.  
  2803. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23
  2804. msgid "Medium"
  2805. msgstr "Medium"
  2806.  
  2807. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24
  2808. msgid "High"
  2809. msgstr "Tinggi"
  2810.  
  2811. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25
  2812. msgid "Paranoid"
  2813. msgstr "Sinting"
  2814.  
  2815. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:868
  2816. msgid "Miscellaneous questions"
  2817. msgstr "Pertanyaan Tambahan"
  2818.  
  2819. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
  2820. msgid "(may cause data corruption)"
  2821. msgstr "(mungkin akan membuat disk corrupt)"
  2822.  
  2823. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
  2824. msgid "Use hard drive optimisations?"
  2825. msgstr "Gunakan optimasi hard drive?"
  2826.  
  2827. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46
  2828. msgid "Choose security level"
  2829. msgstr "Pilih Tingkat Security"
  2830.  
  2831. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:871
  2832. #, c-format
  2833. msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
  2834. msgstr "Ukuram RAM yg tepat (saya nemu %d MB)"
  2835.  
  2836. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:872
  2837. msgid "Removable media automounting"
  2838. msgstr "Automount media removable"
  2839.  
  2840. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:874
  2841. msgid "Enable num lock at startup"
  2842. msgstr "Enable num lock saat startup"
  2843.  
  2844. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:877
  2845. msgid "Give the ram size in Mb"
  2846. msgstr "Berikan jumlah RAM dalam satuan MB"
  2847.  
  2848. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:905
  2849. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075
  2850. msgid "Try to find PCI devices?"
  2851. msgstr "Cari Device PCI?"
  2852.  
  2853. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:920
  2854. msgid ""
  2855. "Some steps are not completed.\n"
  2856. "\n"
  2857. "Do you really want to quit now?"
  2858. msgstr ""
  2859. "Ada tahapan yang tidak diselesaikan.\n"
  2860. "\n"
  2861. "Anda ingin keluar sekarang?"
  2862.  
  2863. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:927
  2864. msgid ""
  2865. "Congratulations, installation is complete.\n"
  2866. "Remove the boot media and press return to reboot.\n"
  2867. "\n"
  2868. "For information on fixes which are available for this release of "
  2869. "Linux-Mandrake,\n"
  2870. "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
  2871. "\n"
  2872. "Information on configuring your system is available in the post\n"
  2873. "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
  2874. msgstr ""
  2875. "Wah Selamat nih, instalasinya sudah komplit.\n"
  2876. "Sekarang cabut media boot dan pencet tombol untuk reboot.\n"
  2877. "Untuk informasi update program untuk rilis Linux Mandrake ini,\n"
  2878. "silahkan lihat Errata di http://www.linux-mandrake.com/.\n"
  2879. "Informasi untuk konfigurasi sistem juga tersedia di \n"
  2880. "bab Instalasi di Buku Petunjuk Resmi Linux Mandrake."
  2881.  
  2882. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:936
  2883. msgid "Shutting down"
  2884. msgstr "Lagi matiin komputer"
  2885.  
  2886. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:950
  2887. #, c-format
  2888. msgid "Installing driver for %s card %s"
  2889. msgstr "Menginstall driver untuk card %s %s"
  2890.  
  2891. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:951
  2892. #, c-format
  2893. msgid "(module %s)"
  2894. msgstr "(module %s)"
  2895.  
  2896. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:961
  2897. #, c-format
  2898. msgid "Which %s driver should I try?"
  2899. msgstr "Driver %s mana yang hendak saya coba?"
  2900.  
  2901. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:969
  2902. #, c-format
  2903. msgid ""
  2904. "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
  2905. "properly, although it normally works fine without. Would you like to "
  2906. "specify\n"
  2907. "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
  2908. "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
  2909. "should\n"
  2910. "not cause any damage."
  2911. msgstr ""
  2912. "Kadangkala, driver %s butuh informasi tambahan agar dapat bekerja normal\n"
  2913. "walaupun kadangkala juga ini tidak perlu. Nah, apakah Anda ingin untuk\n"
  2914. "memberikan parameter tambahan tadi atau biarkan saja drivernya melakukan\n"
  2915. "deteksi sendiri parameternya? Biasanya, autodetek akan membuat kompputer\n"
  2916. "jadi hengki (baca: hang), tapi biasanya sih nggak ngerusak hardwarenya."
  2917.  
  2918. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
  2919. msgid "Autoprobe"
  2920. msgstr "Probe otomatis"
  2921.  
  2922. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
  2923. msgid "Specify options"
  2924. msgstr "Tuliskan optionnya"
  2925.  
  2926. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:978
  2927. #, c-format
  2928. msgid "You may now provide its options to module %s."
  2929. msgstr "Sekarang Anda boleh berikan parameter untuk module %s."
  2930.  
  2931. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:984
  2932. #, c-format
  2933. msgid ""
  2934. "You may now provide its options to module %s.\n"
  2935. "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
  2936. "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
  2937. msgstr ""
  2938. "Silahkan berikan parameter untuk modul %s ini.\n"
  2939. "Parameter biasanya dalam format ``nama=nilai nama2=nilai2...''.\n"
  2940. "Misalnya, ``io=0x300 irq=8''"
  2941.  
  2942. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:987
  2943. msgid "Module options:"
  2944. msgstr "Pilihan Module:"
  2945.  
  2946. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:997
  2947. #, c-format
  2948. msgid ""
  2949. "Loading module %s failed.\n"
  2950. "Do you want to try again with other parameters?"
  2951. msgstr ""
  2952. "Module %s gagal diload.\n"
  2953. "Mau coba lagi dengan parameter yang lain?"
  2954.  
  2955. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010
  2956. msgid "Try to find PCMCIA cards?"
  2957. msgstr "Cari card PCMCIA?"
  2958.  
  2959. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
  2960. msgid "Configuring PCMCIA cards..."
  2961. msgstr "Konfigurasikan card PCMCIA"
  2962.  
  2963. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
  2964. msgid "PCMCIA"
  2965. msgstr "PCMCIA"
  2966.  
  2967. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018
  2968. msgid ""
  2969. "Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n"
  2970. "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
  2971. "ide2 and ide3"
  2972. msgstr ""
  2973. "Linux belum sepenuhnya support ultra dma 66 HPT.\n"
  2974. "Namun bisa diakali dengan membuat disket untuk memberi akses hard drive di "
  2975. "ide2 dan ide3"
  2976.  
  2977. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039
  2978. msgid ""
  2979. "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
  2980. "(all data on floppy will be lost)"
  2981. msgstr ""
  2982. "Maukkan disket di drive untuk membuat boot si HTP\n"
  2983. "semua data pada disket ini akan hilang"
  2984.  
  2985. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056
  2986. msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
  2987. msgstr "Sekarang perlu restart instalasi boot ke disket"
  2988.  
  2989. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057
  2990. msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
  2991. msgstr "Sekarang perlu restart instalasi dengan parameter baru"
  2992.  
  2993. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061
  2994. #, c-format
  2995. msgid ""
  2996. "Failed to create an HTP boot floppy.\n"
  2997. "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
  2998. msgstr ""
  2999. "Saya gagal membuat floppy boot HTP nih.\n"
  3000. "Anda harus restart instalasi dan tuliskan ``%s'' di prompt nanti"
  3001.  
  3002. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081
  3003. #, c-format
  3004. msgid "Found %s %s interfaces"
  3005. msgstr "Ketemu interface %s %s"
  3006.  
  3007. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082
  3008. msgid "Do you have another one?"
  3009. msgstr "Anda punya lagi?"
  3010.  
  3011. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083
  3012. #, c-format
  3013. msgid "Do you have any %s interface?"
  3014. msgstr "Punya %s interface?"
  3015.  
  3016. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
  3017. #: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176
  3018. msgid "No"
  3019. msgstr "Tidak"
  3020.  
  3021. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
  3022. #: ../my_gtk.pm_.c:424
  3023. msgid "Yes"
  3024. msgstr "Ya"
  3025.  
  3026. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086
  3027. msgid "See hardware info"
  3028. msgstr "Lihat info hardware"
  3029.  
  3030. #: ../install_steps_newt.pm_.c:19
  3031. #, c-format
  3032. msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
  3033. msgstr "Instalasi Linux-Mandrake %s"
  3034.  
  3035. #: ../install_steps_newt.pm_.c:30
  3036. msgid ""
  3037. "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
  3038. msgstr ""
  3039. "  <Tab>/<Alt-Tab> untuk pindah | <Spasi> untuk pilih | <F12> Layar berikut"
  3040.  
  3041. #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163
  3042. #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
  3043. #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425
  3044. msgid "Cancel"
  3045. msgstr "Batalkan"
  3046.  
  3047. #: ../interactive.pm_.c:181
  3048. msgid "Please wait"
  3049. msgstr "Silahkan menunggu"
  3050.  
  3051. #: ../interactive_stdio.pm_.c:35
  3052. #, c-format
  3053. msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
  3054. msgstr "Tidak jelas (%s), coba yang lebih tepat\n"
  3055.  
  3056. #: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51
  3057. #: ../interactive_stdio.pm_.c:70
  3058. msgid "Bad choice, try again\n"
  3059. msgstr "Pilihan salah, silahkan ulangi\n"
  3060.  
  3061. #: ../interactive_stdio.pm_.c:39
  3062. #, c-format
  3063. msgid " ? (default %s) "
  3064. msgstr " ? (default %s) "
  3065.  
  3066. #: ../interactive_stdio.pm_.c:52
  3067. #, c-format
  3068. msgid "Your choice? (default %s) "
  3069. msgstr "Pilihan anda? (default %s) "
  3070.  
  3071. #: ../interactive_stdio.pm_.c:71
  3072. #, c-format
  3073. msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
  3074. msgstr "Pilihan anda? (default %s  pilih 'none' untuk tidak ada) "
  3075.  
  3076. #: ../keyboard.pm_.c:88
  3077. msgid "Armenian"
  3078. msgstr "Armenia"
  3079.  
  3080. #: ../keyboard.pm_.c:89
  3081. msgid "Belgian"
  3082. msgstr "Belgia"
  3083.  
  3084. #: ../keyboard.pm_.c:90
  3085. msgid "Bulgarian"
  3086. msgstr "Bulgaria"
  3087.  
  3088. #: ../keyboard.pm_.c:91
  3089. msgid "Brazilian"
  3090. msgstr "Brazilia"
  3091.  
  3092. #: ../keyboard.pm_.c:92
  3093. msgid "Swiss (French layout)"
  3094. msgstr "Swiss (layout Perancis)"
  3095.  
  3096. #: ../keyboard.pm_.c:93
  3097. msgid "Swiss (German layout)"
  3098. msgstr "Swiss (layout Jerman)"
  3099.  
  3100. #: ../keyboard.pm_.c:94
  3101. msgid "Czech"
  3102. msgstr "Ceko"
  3103.  
  3104. #: ../keyboard.pm_.c:95
  3105. msgid "German"
  3106. msgstr "Jerman"
  3107.  
  3108. #: ../keyboard.pm_.c:96
  3109. msgid "Danish"
  3110. msgstr "Denmark"
  3111.  
  3112. #: ../keyboard.pm_.c:97
  3113. msgid "Dvorak"
  3114. msgstr "Dvorak"
  3115.  
  3116. #: ../keyboard.pm_.c:98
  3117. msgid "Estonian"
  3118. msgstr "Estonia"
  3119.  
  3120. #: ../keyboard.pm_.c:99
  3121. msgid "Spanish"
  3122. msgstr "Spanyol"
  3123.  
  3124. #: ../keyboard.pm_.c:100
  3125. msgid "Finnish"
  3126. msgstr "Finland"
  3127.  
  3128. #: ../keyboard.pm_.c:101
  3129. msgid "French"
  3130. msgstr "Perancis"
  3131.  
  3132. #: ../keyboard.pm_.c:102
  3133. msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
  3134. msgstr "Georgia (layout \"Rusia\")"
  3135.  
  3136. #: ../keyboard.pm_.c:103
  3137. msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
  3138. msgstr "Georgia (layout \"Latin\")"
  3139.  
  3140. #: ../keyboard.pm_.c:104
  3141. msgid "Greek"
  3142. msgstr "Yunani"
  3143.  
  3144. #: ../keyboard.pm_.c:105
  3145. msgid "Hungarian"
  3146. msgstr "Hungaria"
  3147.  
  3148. #: ../keyboard.pm_.c:106
  3149. msgid "Israeli"
  3150. msgstr "Ibrani"
  3151.  
  3152. #: ../keyboard.pm_.c:107
  3153. msgid "Israeli (Phonetic)"
  3154. msgstr "Ibrani (Phonetic)"
  3155.  
  3156. #: ../keyboard.pm_.c:108
  3157. msgid "Icelandic"
  3158. msgstr "Islandia"
  3159.  
  3160. #: ../keyboard.pm_.c:109
  3161. msgid "Italian"
  3162. msgstr "Itali"
  3163.  
  3164. #: ../keyboard.pm_.c:110
  3165. msgid "Latin American"
  3166. msgstr "Amerika Latin"
  3167.  
  3168. #: ../keyboard.pm_.c:111
  3169. msgid "Dutch"
  3170. msgstr "Belanda"
  3171.  
  3172. #: ../keyboard.pm_.c:112
  3173. msgid "Lithuanian AZERTY"
  3174. msgstr "Lithuania AZERTY"
  3175.  
  3176. #: ../keyboard.pm_.c:113
  3177. msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
  3178. msgstr "Lithuania \"number row\" QWERTY"
  3179.  
  3180. #: ../keyboard.pm_.c:114
  3181. msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
  3182. msgstr "Lithuania \"phonetic\" QWERTY"
  3183.  
  3184. #: ../keyboard.pm_.c:115
  3185. msgid "Norwegian"
  3186. msgstr "Norwegia"
  3187.  
  3188. #: ../keyboard.pm_.c:116
  3189. #, fuzzy
  3190. msgid "Polish (qwerty layout)"
  3191. msgstr "Swiss (layout Jerman)"
  3192.  
  3193. #: ../keyboard.pm_.c:117
  3194. #, fuzzy
  3195. msgid "Polish (qwertz layout)"
  3196. msgstr "Swiss (layout Jerman)"
  3197.  
  3198. #: ../keyboard.pm_.c:118
  3199. msgid "Portuguese"
  3200. msgstr "Portugis"
  3201.  
  3202. #: ../keyboard.pm_.c:119
  3203. msgid "Canadian (Quebec)"
  3204. msgstr "Kanada (Quebec)"
  3205.  
  3206. #: ../keyboard.pm_.c:120
  3207. msgid "Russian"
  3208. msgstr "Rusia"
  3209.  
  3210. #: ../keyboard.pm_.c:121
  3211. msgid "Russian (Yawerty)"
  3212. msgstr "Rusia (Yawerty)"
  3213.  
  3214. #: ../keyboard.pm_.c:122
  3215. msgid "Swedish"
  3216. msgstr "Swedia"
  3217.  
  3218. #: ../keyboard.pm_.c:123
  3219. msgid "Slovenian"
  3220. msgstr "Slovenia"
  3221.  
  3222. #: ../keyboard.pm_.c:124
  3223. msgid "Slovakian"
  3224. msgstr "Slovakia"
  3225.  
  3226. #: ../keyboard.pm_.c:125
  3227. msgid "Thai keyboard"
  3228. msgstr "Keyboard Thailand"
  3229.  
  3230. #: ../keyboard.pm_.c:126
  3231. msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
  3232. msgstr "Turki (model \"F\" tradisional)"
  3233.  
  3234. #: ../keyboard.pm_.c:127
  3235. msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
  3236. msgstr "Turki (model \"Q\" modern)"
  3237.  
  3238. #: ../keyboard.pm_.c:128
  3239. msgid "Ukrainian"
  3240. msgstr "Ukrania"
  3241.  
  3242. #: ../keyboard.pm_.c:129
  3243. msgid "UK keyboard"
  3244. msgstr "Keyboard UK"
  3245.  
  3246. #: ../keyboard.pm_.c:130
  3247. msgid "US keyboard"
  3248. msgstr "Keyboard US"
  3249.  
  3250. #: ../keyboard.pm_.c:131
  3251. msgid "US keyboard (international)"
  3252. msgstr "Keyboard US (internasional)"
  3253.  
  3254. #: ../keyboard.pm_.c:132
  3255. msgid "Yugoslavian (latin layout)"
  3256. msgstr "Yugoslavia (layout latin)"
  3257.  
  3258. #: ../lilo.pm_.c:145
  3259. #, c-format
  3260. msgid ""
  3261. "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
  3262. "\n"
  3263. "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
  3264. "\n"
  3265. "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
  3266. "default boot.\n"
  3267. "\n"
  3268. msgstr ""
  3269. "Selamat datang di Sang Pemilih Sistem Operasi, LILO!\n"
  3270. "\n"
  3271. "Untuk melihat daftar pilihan, tekan <TAB>.\n"
  3272. "\n"
  3273. "Untuk meload salah satu, tulis namanya, dan tekan <ENTER> atau tunggu %d "
  3274. "detik untuk boot ke default.\n"
  3275. "\n"
  3276.  
  3277. #: ../mouse.pm_.c:20
  3278. msgid "No Mouse"
  3279. msgstr "Tidak pakai mouse"
  3280.  
  3281. #: ../mouse.pm_.c:21
  3282. msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
  3283. msgstr "Microsoft Rev 2.1A atau yg baruan (serial)"
  3284.  
  3285. #: ../mouse.pm_.c:22
  3286. msgid "Logitech CC Series (serial)"
  3287. msgstr "Logitech CC Series (serial)"
  3288.  
  3289. #: ../mouse.pm_.c:23
  3290. msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
  3291. msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
  3292.  
  3293. #: ../mouse.pm_.c:24
  3294. msgid "ASCII MieMouse (serial)"
  3295. msgstr "ASCII MieMouse (serial)"
  3296.  
  3297. #: ../mouse.pm_.c:25
  3298. msgid "Genius NetMouse (serial)"
  3299. msgstr "Genius NetMouse (serial)"
  3300.  
  3301. #: ../mouse.pm_.c:26
  3302. msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
  3303. msgstr "Microsoft IntelliMouse (serial)"
  3304.  
  3305. #: ../mouse.pm_.c:27
  3306. msgid "MM Series (serial)"
  3307. msgstr "MM Series (serial)"
  3308.  
  3309. #: ../mouse.pm_.c:28
  3310. msgid "MM HitTablet (serial)"
  3311. msgstr "MM HitTablet (serial)"
  3312.  
  3313. #: ../mouse.pm_.c:29
  3314. msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
  3315. msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
  3316.  
  3317. #: ../mouse.pm_.c:30
  3318. msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
  3319. msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
  3320.  
  3321. #: ../mouse.pm_.c:31
  3322. msgid "Generic Mouse (serial)"
  3323. msgstr "Mouse generik (serial)"
  3324.  
  3325. #: ../mouse.pm_.c:32
  3326. msgid "Microsoft compatible (serial)"
  3327. msgstr "Mouse Microsoft (serial)"
  3328.  
  3329. #: ../mouse.pm_.c:33
  3330. msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
  3331. msgstr "Mouse Generik 3 tombol (serial)"
  3332.  
  3333. #: ../mouse.pm_.c:34
  3334. msgid "Mouse Systems (serial)"
  3335. msgstr "Sistem Mouse (serial)"
  3336.  
  3337. #: ../mouse.pm_.c:35
  3338. msgid "Generic Mouse (PS/2)"
  3339. msgstr "Mouse Generik (PS/2)"
  3340.  
  3341. #: ../mouse.pm_.c:36
  3342. msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
  3343. msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
  3344.  
  3345. #: ../mouse.pm_.c:37
  3346. msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
  3347. msgstr "Mouse Generik 3 Tombol (PS/2)"
  3348.  
  3349. #: ../mouse.pm_.c:38
  3350. msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
  3351. msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"
  3352.  
  3353. #: ../mouse.pm_.c:39
  3354. msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
  3355. msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
  3356.  
  3357. #: ../mouse.pm_.c:40
  3358. msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
  3359. msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
  3360.  
  3361. #: ../mouse.pm_.c:41
  3362. msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
  3363. msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"
  3364.  
  3365. #: ../mouse.pm_.c:42
  3366. msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
  3367. msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"
  3368.  
  3369. #: ../mouse.pm_.c:43
  3370. msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
  3371. msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
  3372.  
  3373. #: ../mouse.pm_.c:44
  3374. msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
  3375. msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"
  3376.  
  3377. #: ../mouse.pm_.c:45
  3378. msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
  3379. msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
  3380.  
  3381. #: ../mouse.pm_.c:46
  3382. msgid "ATI Bus Mouse"
  3383. msgstr "Bus Mouse ATI"
  3384.  
  3385. #: ../mouse.pm_.c:47
  3386. msgid "Microsoft Bus Mouse"
  3387. msgstr "Bus Mouse Microsoft"
  3388.  
  3389. #: ../mouse.pm_.c:48
  3390. msgid "Logitech Bus Mouse"
  3391. msgstr "Bus Mouse Logitech"
  3392.  
  3393. #: ../mouse.pm_.c:49
  3394. msgid "USB Mouse"
  3395. msgstr "Mouse USB"
  3396.  
  3397. #: ../mouse.pm_.c:50
  3398. msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
  3399. msgstr "Mouse USB (3 tombol atau lebih)"
  3400.  
  3401. #: ../partition_table.pm_.c:486
  3402. msgid ""
  3403. "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
  3404. "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
  3405. "to the extended partitions"
  3406. msgstr ""
  3407. "Anda punya tabel partisi tapi tidak bisa saya gunakan.\n"
  3408. "Satu-satunya cara adalah memindahkan partisi primary Anda ke partisi\n"
  3409. "extended selanjutnya"
  3410.  
  3411. #: ../partition_table.pm_.c:572
  3412. #, c-format
  3413. msgid "Error reading file %s"
  3414. msgstr "Error saat membaca file %s"
  3415.  
  3416. #: ../partition_table.pm_.c:579
  3417. #, c-format
  3418. msgid "Restoring from file %s failed: %s"
  3419. msgstr "Proses restore dari file %s gagal: %s"
  3420.  
  3421. #: ../partition_table.pm_.c:581
  3422. msgid "Bad backup file"
  3423. msgstr "File backup rusak"
  3424.  
  3425. #: ../partition_table.pm_.c:602
  3426. #, c-format
  3427. msgid "Error writing to file %s"
  3428. msgstr "Error pada saat menulis file %s"
  3429.  
  3430. #: ../placeholder.pm_.c:5
  3431. msgid "Show less"
  3432. msgstr "Tunjukan sedikit"
  3433.  
  3434. #: ../placeholder.pm_.c:6
  3435. msgid "Show more"
  3436. msgstr "Tunjukkan lebih banyak"
  3437.  
  3438. #: ../printer.pm_.c:244
  3439. msgid "Local printer"
  3440. msgstr "Printer lokal"
  3441.  
  3442. #: ../printer.pm_.c:245
  3443. msgid "Remote lpd"
  3444. msgstr "Lpd remote:"
  3445.  
  3446. #: ../printer.pm_.c:246
  3447. msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
  3448. msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
  3449.  
  3450. #: ../printer.pm_.c:247
  3451. msgid "NetWare"
  3452. msgstr "NetWare"
  3453.  
  3454. #: ../printerdrake.pm_.c:75
  3455. msgid "Local Printer Options"
  3456. msgstr "Pilihan printer lokal"
  3457.  
  3458. #: ../printerdrake.pm_.c:76
  3459. msgid ""
  3460. "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
  3461. "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
  3462. "name and directory should be used for this queue?"
  3463. msgstr ""
  3464. "Tiap antrian cetak harus punya nama (biasanya lp) dan direktori spool\n"
  3465. "yang dialokasikan untuknya. Sekarang saya mau tanya,\n"
  3466. "nama antrian dan direktori yang digunakan apa yah ?"
  3467.  
  3468. #: ../printerdrake.pm_.c:79
  3469. msgid "Name of queue:"
  3470. msgstr "Nama Antrian:"
  3471.  
  3472. #: ../printerdrake.pm_.c:79
  3473. msgid "Spool directory:"
  3474. msgstr "Direktori spool:"
  3475.  
  3476. #: ../printerdrake.pm_.c:90
  3477. msgid "Select Printer Connection"
  3478. msgstr "Pilih koneksi Printer"
  3479.  
  3480. #: ../printerdrake.pm_.c:91
  3481. msgid "How is the printer connected?"
  3482. msgstr "Bagaimana printer ini disambung ke komputer?"
  3483.  
  3484. #: ../printerdrake.pm_.c:99
  3485. msgid "Detecting devices..."
  3486. msgstr "Mendeteksi alat..."
  3487.  
  3488. #: ../printerdrake.pm_.c:99
  3489. msgid "Test ports"
  3490. msgstr "Test port"
  3491.  
  3492. #: ../printerdrake.pm_.c:112
  3493. #, c-format
  3494. msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
  3495. msgstr "Printer dengan tipe \"%s\" telah terdeteksi di "
  3496.  
  3497. #: ../printerdrake.pm_.c:119
  3498. msgid "Local Printer Device"
  3499. msgstr "Alat printer lokal"
  3500.  
  3501. #: ../printerdrake.pm_.c:120
  3502. msgid ""
  3503. "What device is your printer connected to  \n"
  3504. "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
  3505. msgstr ""
  3506. "Device mana yang terhubung ke printer\n"
  3507. "(ingat, /dev/lp0 = LPT1:) ?\n"
  3508.  
  3509. #: ../printerdrake.pm_.c:121
  3510. msgid "Printer Device:"
  3511. msgstr "Device Printer: "
  3512.  
  3513. #: ../printerdrake.pm_.c:125
  3514. msgid "Remote lpd Printer Options"
  3515. msgstr "Pilihan printer lpd remote"
  3516.  
  3517. #: ../printerdrake.pm_.c:126
  3518. msgid ""
  3519. "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
  3520. "the hostname of the printer server and the queue name\n"
  3521. "on that server which jobs should be placed in."
  3522. msgstr ""
  3523. "Untuk dapat mencetak ke antrian lpd remote, Anda perlu\n"
  3524. "tuliskan nama host server printer dan nama antrian\n"
  3525. "yang digunakan untuk mencetak di server itu."
  3526.  
  3527. #: ../printerdrake.pm_.c:129
  3528. msgid "Remote hostname:"
  3529. msgstr "Nama Host Remote:"
  3530.  
  3531. #: ../printerdrake.pm_.c:129
  3532. msgid "Remote queue"
  3533. msgstr "Antrian remote"
  3534.  
  3535. #: ../printerdrake.pm_.c:134
  3536. msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
  3537. msgstr "Pilihan printer SMB (Windows 95/NT)"
  3538.  
  3539. #: ../printerdrake.pm_.c:135
  3540. msgid ""
  3541. "To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
  3542. "SMB host name (Note! It may be different from its\n"
  3543. "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
  3544. "well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
  3545. "applicable user name, password, and workgroup information."
  3546. msgstr ""
  3547. "Untuk dapat mencetak ke Printer SMB, Anda perlu \n"
  3548. "memberitahu saya nama host SMB (biasanya tidak selalu\n"
  3549. "sama dengan nama host TCP/IPnya) dan juga alamat IP server printer,\n"
  3550. "dan juga nama share printer tersebut, oh iya...\n"
  3551. "nama user, password, dan info workgroupnya juga."
  3552.  
  3553. #: ../printerdrake.pm_.c:140
  3554. msgid "SMB server IP:"
  3555. msgstr "IP server SMB"
  3556.  
  3557. #: ../printerdrake.pm_.c:140
  3558. msgid "SMB server host:"
  3559. msgstr "Host server SMB:"
  3560.  
  3561. #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
  3562. msgid "Password:"
  3563. msgstr "Password:"
  3564.  
  3565. #: ../printerdrake.pm_.c:141
  3566. msgid "Share name:"
  3567. msgstr "Nama share:"
  3568.  
  3569. #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
  3570. msgid "User name:"
  3571. msgstr "Nama user:"
  3572.  
  3573. #: ../printerdrake.pm_.c:142
  3574. msgid "Workgroup:"
  3575. msgstr "Workgroup:"
  3576.  
  3577. #: ../printerdrake.pm_.c:157
  3578. msgid "NetWare Printer Options"
  3579. msgstr "Pilihan printer NetWare"
  3580.  
  3581. #: ../printerdrake.pm_.c:158
  3582. msgid ""
  3583. "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
  3584. "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
  3585. "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
  3586. "wish to access and any applicable user name and password."
  3587. msgstr ""
  3588. "Kalau ingin mencetak pakai printer NetWare, sekarang coba\n"
  3589. "beritahu saya nama server printer NetWarenya (tidak selalu sama \n"
  3590. "dengan nama TCP/IPnya lho) juga nama antrian printer yang \n"
  3591. "Anda ingin gunakan beserta nama user dan passwordnya."
  3592.  
  3593. #: ../printerdrake.pm_.c:162
  3594. msgid "Print Queue Name:"
  3595. msgstr "Nama antrian printer:"
  3596.  
  3597. #: ../printerdrake.pm_.c:162
  3598. msgid "Printer Server:"
  3599. msgstr "Server Printer:"
  3600.  
  3601. #: ../printerdrake.pm_.c:173
  3602. msgid "Yes, print ASCII test page"
  3603. msgstr "Ya, Test cetak ascii"
  3604.  
  3605. #: ../printerdrake.pm_.c:174
  3606. msgid "Yes, print PostScript test page"
  3607. msgstr "Ya, Test cetak postscript"
  3608.  
  3609. #: ../printerdrake.pm_.c:175
  3610. msgid "Yes, print both test pages"
  3611. msgstr "Ya, Test cetak postscript dan text ascii"
  3612.  
  3613. #: ../printerdrake.pm_.c:183
  3614. msgid "Configure Printer"
  3615. msgstr "Konfigurasi Printer"
  3616.  
  3617. #: ../printerdrake.pm_.c:184
  3618. msgid "What type of printer do you have?"
  3619. msgstr "Tipe printer yang anda inginkan?"
  3620.  
  3621. #: ../printerdrake.pm_.c:204
  3622. msgid "Printer options"
  3623. msgstr "Parameter printer"
  3624.  
  3625. #: ../printerdrake.pm_.c:205
  3626. msgid "Paper Size"
  3627. msgstr "Ukuran Kertas"
  3628.  
  3629. #: ../printerdrake.pm_.c:206
  3630. msgid "Eject page after job?"
  3631. msgstr "Kertas di eject habis ngeprint?"
  3632.  
  3633. #: ../printerdrake.pm_.c:209
  3634. msgid "Fix stair-stepping text?"
  3635. msgstr "Betulkan efek tangga pada teks ?"
  3636.  
  3637. #: ../printerdrake.pm_.c:212
  3638. msgid "Uniprint driver options"
  3639. msgstr "Parameter driver Uniprint"
  3640.  
  3641. #: ../printerdrake.pm_.c:213
  3642. msgid "Color depth options"
  3643. msgstr "Pilihan kedalaman warna"
  3644.  
  3645. #: ../printerdrake.pm_.c:223
  3646. msgid "Do you want to test printing?"
  3647. msgstr "Anda ingin test cetak?"
  3648.  
  3649. #: ../printerdrake.pm_.c:234
  3650. msgid "Printing test page(s)..."
  3651. msgstr "Saya sedang test cetak..."
  3652.  
  3653. #: ../printerdrake.pm_.c:252
  3654. #, c-format
  3655. msgid ""
  3656. "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
  3657. "This may take a little time before printer start.\n"
  3658. "Printing status:\n"
  3659. "%s\n"
  3660. "\n"
  3661. "Does it work properly?"
  3662. msgstr ""
  3663. "Halaman test telah dikirim ke daemon printer.\n"
  3664. "Hal ini akan memakan waktu sebentar sebelum printer mulai mencetak.\n"
  3665. "Status cetak:\n"
  3666. "%s\n"
  3667. "\n"
  3668. "Apakah printernya bisa mencetak dengan benar ?"
  3669.  
  3670. #: ../printerdrake.pm_.c:256
  3671. msgid ""
  3672. "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
  3673. "This may take a little time before printer start.\n"
  3674. "Does it work properly?"
  3675. msgstr ""
  3676. "Halaman test telah dikirim ke daemon printer.\n"
  3677. "Hal ini akan memakan waktu sebentar sebelum printer mulai mencetak.\n"
  3678. "Apakah printernya bisa mencetak dengan benar ?"
  3679.  
  3680. #: ../raid.pm_.c:36
  3681. #, c-format
  3682. msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
  3683. msgstr "Tidak dapat menambah partisi ke RAID md%d yang terformat"
  3684.  
  3685. #: ../raid.pm_.c:106
  3686. msgid "Can't write file $file"
  3687. msgstr "Tidak bisa menulis ke file $file"
  3688.  
  3689. #: ../raid.pm_.c:146
  3690. #, c-format
  3691. msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
  3692. msgstr "Partisi tidak cukup untuk level RAID %d\n"
  3693.  
  3694. #: ../standalone/draksec_.c:28
  3695. msgid ""
  3696. "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
  3697. "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
  3698. "or to the Internet. There is no password access."
  3699. msgstr ""
  3700. "Level ini harus hati-hati. Level ini akan membuat sistem Anda akan mudah\n"
  3701. "digunakan, tapi sangat sensitif: mesin ini tidak boleh digunakan untuk\n"
  3702. "mesin yang terhubung ke mesin lain atau ke ke Internet. Tidak akan ada\n"
  3703. "akses password."
  3704.  
  3705. #: ../standalone/draksec_.c:31
  3706. msgid ""
  3707. "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
  3708. "recommended."
  3709. msgstr "Password akan diaktifkan, tapi mohon jangan disambungkan ke jaringan."
  3710.  
  3711. #: ../standalone/draksec_.c:32
  3712. msgid ""
  3713. "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
  3714. "more security warnings and checks."
  3715. msgstr ""
  3716. "Ada beberapa peningkatan level security, yang utama adalah ada lebih banyak\n"
  3717. "peringatan dan cek sekuriti yang lebih ketat."
  3718.  
  3719. #: ../standalone/draksec_.c:34
  3720. msgid ""
  3721. "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
  3722. "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
  3723. msgstr ""
  3724. "Ini adalah standard sekuriti yang dianjurkan untuk komputer yang akan\n"
  3725. "digunakan untuk terkoneksi ke Internet sebagai klien. Akan ada cek sekuriti\n"
  3726. "dulu nih."
  3727.  
  3728. #: ../standalone/draksec_.c:36
  3729. msgid ""
  3730. "With this security level, the use of this system as a server becomes "
  3731. "possible.\n"
  3732. "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
  3733. "connections from many clients. "
  3734. msgstr ""
  3735. "Dengan level sekuriti ini, sistem akan dapat digunakan sebagai server.\n"
  3736. "Sekuritinya akan lebih tinggi lagi untuk dapat melayani koneksi klien\n"
  3737. "dengan lebih aman."
  3738.  
  3739. #: ../standalone/draksec_.c:39
  3740. msgid ""
  3741. "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
  3742. "Security features are at their maximum."
  3743. msgstr ""
  3744. "Kita akan pakai fitur 4 level, tapi sekarang sistem akan sepenuhnya "
  3745. "ditutup.\n"
  3746. "Fitur sekuriti sekarang sudah maksimum."
  3747.  
  3748. #: ../standalone/draksec_.c:49
  3749. msgid "Setting security level"
  3750. msgstr "Pilih Tingkat Security"
  3751.  
  3752. #: ../standalone/drakxconf_.c:21
  3753. msgid "Choose the tool you want to use"
  3754. msgstr "Pilih tool yang hendak digunakan"
  3755.  
  3756. #: ../standalone/drakxservices_.c:21
  3757. msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
  3758. msgstr "Pilih service mana yang hendak dijalankan saat boot scr otomatis"
  3759.  
  3760. #: ../standalone/mousedrake_.c:30
  3761. msgid "no serial_usb found\n"
  3762. msgstr "tidak ada serial_usb\n"
  3763.  
  3764. #: ../standalone/mousedrake_.c:35
  3765. msgid "Emulate third button?"
  3766. msgstr "Emulasikan tombol ketiga?"
  3767.  
  3768. #: ../standalone/rpmdrake_.c:25
  3769. #, fuzzy
  3770. msgid "reading configuration"
  3771. msgstr "Test konfigurasi"
  3772.  
  3773. #: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50
  3774. #: ../standalone/rpmdrake_.c:253
  3775. msgid "File"
  3776. msgstr ""
  3777.  
  3778. #: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229
  3779. #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269
  3780. msgid "Search"
  3781. msgstr ""
  3782.  
  3783. #: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56
  3784. msgid "Package"
  3785. msgstr "Paket"
  3786.  
  3787. #: ../standalone/rpmdrake_.c:51
  3788. #, fuzzy
  3789. msgid "Text"
  3790. msgstr "expert"
  3791.  
  3792. #: ../standalone/rpmdrake_.c:53
  3793. #, fuzzy
  3794. msgid "Tree"
  3795. msgstr "Yunani"
  3796.  
  3797. #: ../standalone/rpmdrake_.c:54
  3798. msgid "Sort by"
  3799. msgstr ""
  3800.  
  3801. #: ../standalone/rpmdrake_.c:55
  3802. msgid "Category"
  3803. msgstr ""
  3804.  
  3805. #: ../standalone/rpmdrake_.c:58
  3806. #, fuzzy
  3807. msgid "See"
  3808. msgstr "Server"
  3809.  
  3810. #: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163
  3811. #, fuzzy
  3812. msgid "Installed packages"
  3813. msgstr "Sedang instal paket %s"
  3814.  
  3815. #: ../standalone/rpmdrake_.c:60
  3816. #, fuzzy
  3817. msgid "Available packages"
  3818. msgstr "Sedang mencari paket yang tersedia"
  3819.  
  3820. #: ../standalone/rpmdrake_.c:62
  3821. #, fuzzy
  3822. msgid "Show only leaves"
  3823. msgstr "Tunjukan sedikit"
  3824.  
  3825. #: ../standalone/rpmdrake_.c:67
  3826. msgid "Expand all"
  3827. msgstr ""
  3828.  
  3829. #: ../standalone/rpmdrake_.c:68
  3830. #, fuzzy
  3831. msgid "Collapse all"
  3832. msgstr "Hapus semua"
  3833.  
  3834. #: ../standalone/rpmdrake_.c:70
  3835. #, fuzzy
  3836. msgid "Configuration"
  3837. msgstr "Test konfigurasi"
  3838.  
  3839. #: ../standalone/rpmdrake_.c:71
  3840. msgid "Add location of packages"
  3841. msgstr ""
  3842.  
  3843. #: ../standalone/rpmdrake_.c:75
  3844. msgid "Update location"
  3845. msgstr ""
  3846.  
  3847. #: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328
  3848. #, fuzzy
  3849. msgid "Remove"
  3850. msgstr "Hapus entri"
  3851.  
  3852. #: ../standalone/rpmdrake_.c:100
  3853. msgid "Configuration: Add Location"
  3854. msgstr ""
  3855.  
  3856. #: ../standalone/rpmdrake_.c:101
  3857. msgid "Expand Tree"
  3858. msgstr ""
  3859.  
  3860. #: ../standalone/rpmdrake_.c:102
  3861. msgid "Collapse Tree"
  3862. msgstr ""
  3863.  
  3864. #: ../standalone/rpmdrake_.c:103
  3865. #, fuzzy
  3866. msgid "Find Package"
  3867. msgstr "Paket Error"
  3868.  
  3869. #: ../standalone/rpmdrake_.c:104
  3870. msgid "Find Package containing file"
  3871. msgstr ""
  3872.  
  3873. #: ../standalone/rpmdrake_.c:105
  3874. msgid "Toggle between Installed and Available"
  3875. msgstr ""
  3876.  
  3877. #: ../standalone/rpmdrake_.c:139
  3878. msgid "Files:\n"
  3879. msgstr ""
  3880.  
  3881. #: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209
  3882. #, fuzzy
  3883. msgid "Uninstall"
  3884. msgstr "Instal"
  3885.  
  3886. #: ../standalone/rpmdrake_.c:163
  3887. #, fuzzy
  3888. msgid "Choose package to install"
  3889. msgstr "Paket yang akan diinstall"
  3890.  
  3891. #: ../standalone/rpmdrake_.c:190
  3892. msgid "Checking dependencies"
  3893. msgstr ""
  3894.  
  3895. #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409
  3896. msgid "Wait"
  3897. msgstr ""
  3898.  
  3899. #: ../standalone/rpmdrake_.c:209
  3900. #, fuzzy
  3901. msgid "The following packages are going to be uninstalled"
  3902. msgstr "Paket yang akan diinstall"
  3903.  
  3904. #: ../standalone/rpmdrake_.c:210
  3905. #, fuzzy
  3906. msgid "Uninstalling the RPMs"
  3907. msgstr "Sedang instal paket %s"
  3908.  
  3909. #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269
  3910. msgid "Regexp"
  3911. msgstr ""
  3912.  
  3913. #: ../standalone/rpmdrake_.c:229
  3914. msgid "Which package are looking for"
  3915. msgstr ""
  3916.  
  3917. #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
  3918. #: ../standalone/rpmdrake_.c:278
  3919. #, c-format
  3920. msgid "%s not found"
  3921. msgstr ""
  3922.  
  3923. #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
  3924. #: ../standalone/rpmdrake_.c:278
  3925. msgid "No match"
  3926. msgstr ""
  3927.  
  3928. #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
  3929. #: ../standalone/rpmdrake_.c:278
  3930. msgid "No more match"
  3931. msgstr ""
  3932.  
  3933. #: ../standalone/rpmdrake_.c:246
  3934. msgid ""
  3935. "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
  3936. "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
  3937. msgstr ""
  3938.  
  3939. #: ../standalone/rpmdrake_.c:253
  3940. msgid "Which file are you looking for"
  3941. msgstr ""
  3942.  
  3943. #: ../standalone/rpmdrake_.c:269
  3944. msgid "What are looking for"
  3945. msgstr ""
  3946.  
  3947. #: ../standalone/rpmdrake_.c:289
  3948. msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
  3949. msgstr ""
  3950.  
  3951. #: ../standalone/rpmdrake_.c:291
  3952. #, fuzzy
  3953. msgid "Directory"
  3954. msgstr "Sektor"
  3955.  
  3956. #: ../standalone/rpmdrake_.c:294
  3957. msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
  3958. msgstr ""
  3959.  
  3960. #: ../standalone/rpmdrake_.c:298
  3961. msgid "URL of the directory containing the RPMs"
  3962. msgstr ""
  3963.  
  3964. #: ../standalone/rpmdrake_.c:299
  3965. msgid ""
  3966. "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
  3967. "It must be relative to the URL above"
  3968. msgstr ""
  3969.  
  3970. #: ../standalone/rpmdrake_.c:302
  3971. msgid "Please submit the following information"
  3972. msgstr ""
  3973.  
  3974. #: ../standalone/rpmdrake_.c:304
  3975. #, fuzzy, c-format
  3976. msgid "%s is already in use"
  3977. msgstr "Label ini sudah dipakai"
  3978.  
  3979. #: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321
  3980. #: ../standalone/rpmdrake_.c:329
  3981. msgid "Updating the RPMs base"
  3982. msgstr ""
  3983.  
  3984. #: ../standalone/rpmdrake_.c:328
  3985. #, fuzzy, c-format
  3986. msgid "Going to remove entry %s"
  3987. msgstr "Hapus entri"
  3988.  
  3989. #: ../standalone/rpmdrake_.c:360
  3990. msgid "Finding leaves"
  3991. msgstr ""
  3992.  
  3993. #: ../standalone/rpmdrake_.c:360
  3994. msgid "Finding leaves takes some time"
  3995. msgstr ""
  3996.  
  3997. #~ msgid "Polish"
  3998. #~ msgstr "Polandia"
  3999.  
  4000. #~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
  4001. #~ msgstr "Paket yang dipilih terlalu banya: %dMB tidak muat di %dMB dong"
  4002.  
  4003. #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
  4004. #~ msgstr "Saya akan install %d MB. Anda bisa pilih untuk install program lagi"
  4005.  
  4006. #~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)"
  4007. #~ msgstr "Maukkan disket (semua data di disket akan dihapus)"
  4008.